– Да, ваша честь.

– В таком случае, мисс Джеймс, чем мы здесь занимаемся?

– Я намереваюсь продемонстрировать, каким образом эта подпись была получена и почему ее не следует принимать во внимание.

– В таком случае продолжайте, но не отнимайте у нас времени ничего не значащими вопросами. – Это была явная пощечина, из тех, что Трейси получать не привыкла.

– До того, как вы привели моего клиента на допрос, вы разговаривали с директором его школы мистером Биллом Йейтсом. Это так?

– Так.

– И мистер Йейтс сообщил вам, что Руди страдает умственной отсталостью и не способен соответствовать академическому уровню своих одноклассников. Так?

– Так.

– Его перевели в десятый класс, хотя не должны были этого делать. Но в итоге он получил только свидетельство о том, что прослушал курс дисциплин. Так?

– Вроде того.

Такой ответ не устраивал Трейси. Он оставлял возможность для сомнений.

– Что значит «вроде того»? В моем вопросе содержится нечто, что вы хотели бы оспорить?

– Нет, все правильно.

– Вы уверены?

– Да.

– Мистер Йейтс сказал вам что-нибудь еще, что касалось бы Руди?

– Нет.

– Вы уверены?

– Да.

– Он не сообщил вам, что Руди отличается исключительной покладистостью и соглашается со всем, что ему говорят? Что, по совести, вы не должны были бы допрашивать его без присутствия его матери или его адвоката – этого вам не сказал директор школы? – Трейси решила, что настал момент надавить. Кряхтелка сопротивлялся именно так, как она ожидала.

– Не припоминаю, чтобы он говорил мне что-либо подобное.

– Не припоминаете, чтобы он говорил вам что-либо подобное, или он не говорил ничего подобного? Первое или второе, офицер Брюм?

– Детектив Брюм.

– Хорошо, детектив Брюм. Так первое или второе? – Трейси стала его не на шутку доставать.

– Он ничего подобного не говорил, – вызывающе бросил Кряхтелка. Этой стерве его не поймать. На месте стороны обвинения Клей схватился рукой за лоб. Он понял, что им грозит.

– Вы взяли Руди на рабочем месте, в магазине товаров повседневного спроса, так?

– Так.

– Вы говорили с его боссом?

– Говорил.

– Он не хотел отпускать с вами Руди?

– Как будто.

Трейси снова поймала Уэса на слове.

– Что значит «как будто», мистер Брюм? Он хотел отпускать с вами Руди или нет?

– Это значит, что сначала не хотел. Но после того, как я объяснил ему, насколько важно расследование, он согласился, что Руди должен со мной пойти.

– Вы хотите сказать, что хозяин магазина согласился после того, как вы пригрозили ему отделом безопасности и гигиены труда?

– Ничего подобного я не делал. – Уэс не решился поднять глаза на судью. Те же самые слова он произносил на заседаниях, когда рассматривались дела о превышении скорости.

– Мистер Дрэгон собирался позвонить матери Руди и известить ее о том, что происходит?

– Не припоминаю.

– Вы не разрешили ему?

– Не припоминаю. – Уэс уцепился за новый вариант ответа. Он вспомнил, что бывший президент пользовался им весьма эффективно.

А Трейси продолжала наступать, ни на секунду не забывая о том, что судью не могло не интересовать, к чему это все приведет. Она взяла со стола полицейский отчет и, потрясая им в руке, спросила:

– Значит, вы привели Руди в полицейский участок?

– Да.

– И там приступили к допросу. Так?

– Так.

– Согласно вашему отчету, вы начали допрос в 15.18. – Трейси показала документ.

Уэс взглянул на него и кивнул:

– Да.

– Это правда, детектив Брюм, что до того, как вы приступили к допросу, в участок пришла мать Руди, попросила, чтобы вы пропустили ее к сыну, и протестовала против того, чтобы вы допрашивали его в ее отсутствие?

Клей вскочил на ноги. Ему впервые представилась возможность сбить Трейси с ритма.

– Протестую, ваша честь. Вопрос состоит из нескольких вопросов. – Это было правомерное возражение, однако бессмысленное – присяжных в зале не было, а судья Уэнтвелл, без сомнения, понимал, какой был задан вопрос.

– Протест отклоняется. Продолжайте, мисс Джеймс.

– Офицер Брюм, вы хотите, чтобы я повторила вопрос?

– Детектив Брюм. Нет, я помню. Насколько мне известно, мать прибыла в участок, когда я уже заканчивал допрос.

– Когда она прибыла, то потребовала, чтобы вы прекратили допрашивать ее сына?

– Да.

– Но вы этого не сделали?

– Нет.

– Почему?

– Руди согласился со мной говорить. Он взрослый человек, а она не является его адвокатом.

– Вы сообщили ему, что его мать находится за дверью и желает его видеть, прежде чем он станет отвечать на следующие вопросы?

– Нет.

– Потому что понимали, что Руди откажется продолжать разговор, если узнает, что пришла его мать?

– Ничего подобного. К тому же я уже почти закончил и это не имело значения.

– К тому времени вы еще не брали у него кровь на анализ?

– Нет.

Трейси вновь переменила тему.

– Где происходил допрос?

– В комнате для допросов полицейского управления.

– Я слышала об этой комнате. Если не ошибаюсь, она оборудована телевизионной камерой?

– Не ошибаетесь.

– В вашем распоряжении имелся также обычный магнитофон?

– Да.

– Но вы не воспользовались ни тем, ни другим?

– Нет.

– Для этого существовала какая-нибудь особая причина, офицер Брюм?

Вы читаете Приговор
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату