— А какую выгоду вы лично намерены получить от всей этой сделки? — неожиданно поинтересовался один из журналистов.
Бак с улыбкой взглянул на Джози.
— Кроме вот этой очевидной? Журналисты засмеялись, поняв его намек. По спине Джози пробежал холодок.
— Если все пойдет по плану, доходы от моих инвестиций должны быть… значительными. — Лицо Бака светилось. Он явно гордился собой.
«Контракты уже подписаны…»
Джози вновь вспомнила эти слова Бака. И еще она вспомнила опубликованное в журнале интервью с одним из его друзей. Тот вспоминал слова Бака, который как-то признался ему, что деньги интересуют его гораздо больше, чем секс.
«Увеличение собственного капитала — это удовольствие, которое ты можешь получать не раздеваясь». Джози вспомнила и эти слова Бака, сказанные им в тот день, когда он обучал ее операциям с инвестициями.
Размышляя над подобными его высказываниями, она решила, что поняла наконец причины его странного поведения после регистрации их брака. Он отказывался от исполнения своего супружеского долга потому, что боялся остаться навсегда связанным с ней брачными узами. Да, Бак упорно сопротивлялся ее чарам, но потом вдруг, совершенно неожиданно, сдался и стал супругом, причем не только на бумаге. Почему он это сделал?
Тревожным мыслям Джози, казалось, не было конца. Еще она припомнила, что в тот день, когда они стали близки, Бак слушал новости и наверняка услышал что-то о финансовых трудностях Княжества Монклер. Поразмышляв на эту тему, он, вероятно, решил просто в очередной раз выгодно вложить свои деньги.
Страшная мысль о предательстве Бака болью отозвалась в сердце Джози. Да-да, теперь она не сомневалась, что стала всего-навсего лишь частью его нового проекта.
В ту памятную ночь Бак отдавал свою любовь вовсе не Джози. Он отдавал свою любовь деньгам.
Глава двенадцатая
Ужаснувшись результату своих собственных рассуждений, Джози тем не менее пришла к выводу, что на самом деле все обстояло именно так. Вовсе не Джози соблазнила Бака, и в этом не было никаких сомнений. Несмотря на все ее уговоры заняться с ней любовью, Бак решился на этот шаг только тогда, когда понял, какие финансовые просторы открывает перед ним брак с этой женщиной.
К сожалению, Харди Уинфорд Бьюканан Второй ничем не отличался от Альфонса Пике.
Джози остановила взгляд на муже, продолжавшем с энтузиазмом говорить о деньгах, которые он собирался заработать для Монклера и, конечно, для себя.
Поняв, что лицезреть эту сцену у нее больше нет сил, она пришпорила Алетт и направила ее прямо на толпу. Журналисты от неожиданности расступились.
Бак тут же объявил о завершении пресс-конференции.
Джози, не обращая ни на что внимания, выбралась из толпы и погнала лошадь галопом вперед.
Бак на Байярде догнал их на полпути от дома.
— Я думал, ты умеешь вести себя с журналистами и сможешь должным образом отвечать на их вопросы.
Джози промолчала и только сильнее пришпорила Алетт. У конюшни она не приласкала свою лошадь, как делала это обычно, а, бросив поводья удивленному конюху, побежала ко дворцу.
Бак уже у двери схватил Джози за руку и остановил.
— Что с тобой происходит, принцесса? Хочешь, чтобы мы оба сломали себе шею?
Джози выдернула руку.
— Извини, если ты не поспевал за мной. Мне же эти места хорошо знакомы.
— Мне нужно с тобой поговорить, — сказал он, преградив ей путь.
— Бак, меня ждут в…
— А это неважно, где тебя ждут. Я твой муж, и ты обязана уделить мне хотя бы десять минут своего драгоценного времени.
Джози бросила многозначительный взгляд на охранника, стоявшего неподалеку.
— Ты хочешь говорить здесь?
Бак глубоко вздохнул, стараясь успокоиться, и открыл дверь.
— Я провожу тебя в твою комнату.
Джози замерла, почувствовав, как его рука коснулась ее спины, а потом легла ей на талию. Бак нисколько не смущался. Всем своим видом он показывал, что имеет на это право.
— Журналистам, — сказал он через минуту, — не стоит показывать свой страх. Они чуют его, как гончие добычу.
Джози, остановившись у лестницы, посмотрела на Бака.
— А что вы чуете, мистер Бьюканан? Похоже, корона вас не интересует. Деньги. Они, и только они, имеют для вас значение. Не так ли?
Бак прищурился.
— Какого черта… — Он оборвал себя на полуслове, потому что мимо прошла служанка с ворохом белья. Схватив Джози за руку, он потянул ее вверх по лестнице. — Черт бы побрал это местечко! Ни одного укромного уголка!
Только у двери своей комнаты Джози нарушила молчание, которое хранила все это время:
— Увидимся в…
— Подожди. Я войду вместе с тобой.
— Но это моя комната, — возразила Джози.
— Завтрашняя свадьба не имеет никакого значения, принцесса. Я уже твой муж.
Джози почувствовала, как бледнеет. Она испугалась, поскольку понимала, чего хотел Бак. Но она не могла этого позволить, несмотря на свое огромное желание броситься в его объятия и утонуть в его страстных ласках. Не стоит забывать, напомнила себе Джози, что, занимаясь с ней любовью, Бак будет думать прежде всего о деньгах.
— День, проведенный в обществе министра финансов и его помощников, оказался приятным, да? — неожиданно спросила она.
Бак опешил.
— Что все это значит, черт возьми?
Джози сжала руки в кулаки.
— По своей наивности я раньше верила твоей лжи. Однако теперь я больше не попадусь на эту удочку. Вы, мистер Бьюканан, можете купить Монклер и снова продать его, но купить меня вам не удастся.
Бак вскинул руки.
— Я не пытаюсь ку…
— Я вынуждена оставаться вашей супругой ради моей страны. Как принцессе, мне в своей жизни приходилось делать множество вещей, так сказать, по долгу службы, которые мне лично неприятны. И я с ними справлялась. Справлюсь и с этим браком. Но я не… — голос Джози надломился, — я не буду вам настоящей женой. Я не буду с вами спать. Никогда.
— Что?! — взревел Бак, не обращая внимания на взгляды охранников, стоявших в коридоре.
— Вы прекрасно слышали меня, — тихо сказала Джози. — Без любви я на это не соглашусь. Вы преподали мне хороший урок. Пусть ваши денежки согревают вас ночью.
Воспользовавшись замешательством Бака, она проскользнула к себе в комнату, закрыла дверь на замок и лишь там, прислонившись к стене, дала волю слезам, которые сдерживала вот уже два дня.
Ее замужество завершилось, едва начавшись.