Но зато родному краю Верно буду я известен... Милый друг, я умираю. Но спокоен я душою; И тебя благословляю: Шествуй тою же стезею...

Как по-вашему: есть тут нечто высокое? Возвышенное чувство или идея какая-нибудь особенная, моральный подъем?

И тут же за меня ответил с презрительной складкой на искривленных губах:

— Не говоря уже о том, что это совсем не поэзия, — не только все это обыденно-пошло, но и совсем это не умно. Сейчас происхождение-то вот и сказалось! Только попович ведь и мог отмочить себе такую предсмертную эпитафию:

«Оттого что был я честен».

Нашел, чем хвалиться! Как будто честность — какая-то особенная доблесть, а не прямая обязанность каждого мало-мальски порядочного человека! И что это за стезя такая?

«Шествуй тою же стезею». Что же это — взяток, что ли, не брать «благословляет» он «милого друга»? А если милый-то друг его — тоже из духовного звания, к примеру сказать — в сане хотя бы протодиакона или даже протоиерея, — тогда как же ему поступать? За требы, что ли, денег не брать? Ну, уж за это-то он непременно возьмет! — протянул он с неподражаемым юмором.

Да и нельзя ему не брать при теперешнем положении духовенства. Жить ему нечем будет, если не брать. Ну и врожденный инстинкт тоже велит ему брать. Тут уже, так сказать, рок, с этим ничего не поделаешь. Вот и выходит, что все эти «благословения» — фальшь, пустая риторика, если не самохвальство.

Вероятно, и этот Шкляревский в таком же вот роде. А что попович — уж несомненно!

КОММЕНТАРИИ

ЧТО ПОБУДИЛО К УБИЙСТВУ?

Впервые повесть опубликована в газете «Санкт-Петербургские ведомости» (1873, № 90, 98, 101, 102, 111), текст был отредактирован А. С. Сувориным. Здесь печатается по отдельному изданию: Что побудило к убийству? СПб.: издание князя В. В. Оболенского, 1879.

Драпри — занавеска, портьера.

Полицейский пристав — начальник полиции небольшой территориальной административной единицы.

Участок — отделение городской полиции в дореволюционной России.

Бельэтаж — второй снизу, обычно лучший этаж в домах XIX — начала XX вв.

Городовой — низший чин городской полиции.

Околоточный надзиратель — полицейский чин, ведавший околотком (районом города).

Полицмейстер — глава городской полиции.

Штаб-офицер — военный или гражданский чиновник V-VIII классов.

Сонетка — комнатный звонок для вызова прислуги, приводимый в действие шнурком.

...катехитическим путем... — то есть на основе цепочки взаимосвязанных вопросов, что практиковалось в катехизисах — пособиях для изучения основ христианского вероучения.

Дорот — известный петербургский ресторан, названный по фамилии владельца — Ш. Дорота.

Подбор — каблук, подбираемый из обрезков кожи.

Будуар — гостиная состоятельной женщины для приема близких знакомых.

Игуменья — настоятельница монастыря.

Святцы — церковная книга, содержащая календарь с полным перечнем святых по дням, в которые отмечается их память, а также с перечнем всех праздников.

Альков — ниша в стене, предназначенная для кровати.

Киота (устаревшая форма слова «киот») — застекленная створчатая рама или шкафчик для икон.

Ризы образов — оклад на иконах.

Ремонтер — офицер, отправленный из полка для закупки лошадей.

Ловелас — волокита (по имени героя романа английского писателя С. Ричардсона «Кларисса», пользовавшегося популярностью в России в конце XVIII — начале XIX в.).

...Валерианов... — У лиц низкого социального происхождения отчество обычно употреблялось в усеченной форме.

Институт — В XIX в. так именовались не только высшие, но и средние учебные заведения, как в данном случае.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату