Г-жа Тербуш. Что вы говорите…
Дидро. Но я постоянно стремлюсь к совершенствованию, к прогрессу… Это единственное, во что я верю, — прогресс…
Г-жа Тербуш. Сейчас увидите…
Дидро. И кому достается больше удовольствия?
В дверь стучат.
Дидро
В дверь стучат снова, на сей раз потише.
Дидро. Я сказал: нет!
Снова стук в дверь.
Дидро
Г-жа Тербуш. Я изнемогаю.
Дидро. В самом деле?…
Г-жа Тербуш
Дидро отпирает дверь прихожей.
Дидро. Спасибо. Я постараюсь поскорее управиться…
Запирает дверь на ключ и оставляет ключ в замке.
Дидро. Войдите.
Сцена одиннадцатая
М-ль Гольбах. Господин Дидро?
Дидро
М-ль Гольбах. Они там так наелись и напились, что все уже спят на берегу реки. К тому же некоторые компании столь мало привлекательны…
Дидро. А ваш отец?
М-ль Гольбах. Он в Шеневьере.
Дидро. А моя дочь, разве она не с вами?
М-ль Гольбах. Нет, Анжелика присоединится к нам позже, к концу дня.
Дидро
Она легонько высвобождается и возвращается в комнату.
М-ль Гольбах. Вы работаете?
Дидро
М-ль Гольбах
Дидро. Да я в них тоже не разбираюсь. Пишу без всякого порядка, без плана, наобум, зато так я уверен, что не пропущу интересную идею. Методичная работа вызывает у меня ужас.
М-ль Гольбах
Дидро
М-ль Гольбах. Вы могли бы объяснить, почему всегда мужчины ухаживают за женщинами, а не женщины за мужчинами?
Дидро. Почему бы вам не задать этот вопрос вашему батюшке?
М-ль Гольбах. Потому что я знаю, что он ответит.
Дидро. И что же он ответит?
М-ль Гольбах. Нечто противоположное тому, что он на самом деле думает. Отцы всегда лгут, чтобы уберечь добродетель своих дочерей. Скажите мне вы: почему инициатива в любви всегда принадлежит мужчинам?
Дидро
После чего он делает вид, что вновь погружается в свою работу. Однако м-ль Гольбах явно ничего не желает понимать.
М-ль Гольбах. Я бы хотела привести вам один конкретный пример.
Дидро
М-ль Гольбах. Речь идет о молодой девушке лет двадцати — двадцати трех. Она обладает умом, решимостью, житейским опытом, хорошим здоровьем; она скорее привлекательна, нежели красива, она прилично обеспечена и при всем при этом не хочет выходить замуж, ибо сознает все несчастье неудачного брака и большую вероятность оказаться в замужестве несчастливой. Однако она непременно хочет ребенка, поскольку предчувствует счастье материнства и полагает себя вполне способной отлично воспитать своего ребенка, особенно если это будет дочь.
Дидро поворачивается к ней с явным интересом.
М-ль Гольбах. Она сама себе хозяйка. Ей приглянулся мужчина лет сорока, которого она долго изучала и у которого она находит вполне подходящую внешность, а также чрезвычайно ценит его ум и душевные качества.
Дидро ожидает продолжения, но она молчит, готовясь подсечь свою рыбу. Он торопит.
Дидро. И что же?
М-ль Гольбах. Вот что она ему сказала: «Сударь, я уважаю вас больше всех на свете, но любви к вам у меня нет и никогда не будет; мне ее и не надобно. Если же у вас вспыхнет любовь ко мне, то можно поставить тысячу против одного, что я на нее не отвечу; все, что мне от вас нужно, — это ребенок».
Дидро шокирован этим заявлением.
М-ль Гольбах. «Решайтеже,сударь, — продолжала она, — согласны ли вы оказать мне эту услугу. Не стану скрывать, что ваш отказ поверг бы меня в глубочайшую печаль».
Дидро встает и хочет подойти к ней, но она удерживает его жестом и продолжает:
М-ль Гвльбах. «Мне известно, что вы женаты.
Пауза. Они напряженно смотрят друг на друга. Молчание это нелегко нарушить.
Дидро. Что же он ответил?
М-ль Гольбах. Кто?
Дидро. Мужчина, которому был задан этот вопрос.
М-ль Гольбах. Он ответил новыми вопросами.
Дидро. Девушка, быть может, была куда красивее, нежели сама предполагала.
М-ль Гольбах
Дидро. Возможно.
Приближаются друг к другу. Дидро с трудом переводит дыхание — так притягивает его юная м-ль Гольбах. Однако тут он замечает лицо г-жи Тербуш в слуховом окошке над дверью прихожей. Дидро отскакивает и берет себя в руки.
Дидро. Можете дать совет своей подруге.