264
См:
265
Втор. 32, 35. — Этот текст истолковывается следующим образом: праведный не мстит за себя, но, уповая на Бога, он передает ему отмщение за попранную правду.
266
Если это будет доказано, вы, имя рек, должны будете понести законное наказание ради устрашения других от подобных преступлений на все грядущие времена.
267
Ср. с одной из формулировок кантовского категорического императива: «… поступай так, чтобы ты всегда относился к человечеству и в своем лице, и в лице всякого другого также как к цели и никогда не относился бы к нему только как к средству» (Кант. И. Соч. В 6-и т. Т.4. 4.1. М., 1965. С.270).
268
Ср.: «Das Märchen vom Schlaraffenland» (в русском пер. «О блаженной стране небывалой») — N 158 по каноническим изданиям сказок братьев Гримм.
269
Сюда относится 47 гл. II тома.
270
«Дважды рожденными» считаются брахманы (жрецы), кшатрии (воины) и вайшьи (земледельцы, ремесленники и торговцы): второе рождение — обряд посвящения («упанаяна»), который проходят только те, кто принадлежит к данным кастам.
271
Формула, означающая единство Атмана и Брахмана.
272
Шопенгауэр имеет в виду учения о сансаре (перерождении) и карме (жребии): перерождение возможно не только в образе человека, но и бога, и животного; характер нового рождения определяется кармой — суммой всех совершенных поступков и их последствий; и только тот не родится вновь, кто не запятнан. В настоящее время шопенгауэровская интерпретация учений о сансаре и карме как мифологическом, морально-практическом отображении некоей глубинной сути ведийской мудрости считается неправомерной: такое противопоставление не имеет смысла.
273
Лат. перевод из «Чхандогья Упанишада» (VIII, 15).
274
Согласно буддистским представлениям, путь спасения открыт для любого, вне зависимости от его кастовой принадлежности.
275
276