Солдаты хватают Эдстейстона и грубо бросают к ногам императрицы.

Екатерина (холодно глядя на него.) So.[10] Мне пришлось посылать за вами дважды. Лучше бы вы пришли в первый раз.

Эдстейстон (плаксиво-раздраженным тоном). Я не приходил ни в первый, ни во второй раз. Меня приносили. Чертовское нахальство, вот как я это называю.

Екатерина. Думайте, прежде чем говорить.

Эдстейстон. К чему? Полагаю, что вы очень величественны и красивы, но мне вас не видно, и я вас не боюсь. Я — англичанин, вы можете похитить меня, но не запугать.

Нарышкин. Не забывайте, к кому вы обращаетесь!

Екатерина (в ярости от его вмешательства). Помни, что собаки должны молчать!

Нарышкин съеживается.

А, вы, капитан, помните, что, хоть я и славлюсь своим милосердием, есть пределы терпению даже у императрицы.

Эдстейстон. Как человек может хоть что-нибудь помнить, когда он связан по рукам и ногам таким дурацким образом? Я с трудом дышу. (Делает безуспешную попытку освободиться.) Видите? Будьте милосердны, ваше величество: велите меня развязать. Право, вы должны извиниться передо мной.

Екатерина. Думаете, вам удастся выйти сухим из воды, если будете апеллировать к моему чувству юмора, как Потемкин?

Эдстейстон. Чувству юмора?! Ха-ха-ха! Это мне нравится. Хорошенькое чувство юмора, превратить человека в чучело и ожидать, что он не отнесется к этому всерьез. Послушайте, велите распустить веревки; пожалуйста.

Екатерина (садясь). С чего бы мне это велеть, скажите на милость?

Эдстейстон. С чего бы? Да с того, что они врезаются мне в тело.

Екатерина. Страдание многому нас учит. Хорошим манерам, к примеру.

Эдстейстон. Конечно, если вы просто злюка и нарочно причиняете мне боль, мне больше нечего сказать.

Екатерина. Монархам, сэр, иногда приходится прибегать к необходимой и даже целебной строгости…

Эдстейстон (прерывая ее, раздраженно). Кря! Кря! Кря! Ква! Ква! Ква!

Екатерина. Donnerwetter![11]

Эдстейстон (продолжает очертя голову). Это не строгость, это дурачество. И если вы думаете, что исправляете мой характер или чему-нибудь учите, то вы ошибаетесь. Возможно, это доставляет вам удовольствие… что ж, если так, это вам чести не делает.

Екатерина (внезапно набрасывается на Нарышкина). Чего ухмыляешься?

Нарышкин (в ужасе падает на колени). Смилуйся, матушка, я и так ни жив ни мертв.

Екатерина. Ты будешь не жив, а мертв, и очень скоро, если еще раз забудешь, в чьем ты находишься присутствии. Ступай вон! И забери своих людей.

Нарышкин крадется к дверям. Солдаты — за ним.

Стоп. Подкатите это (указывая на Эдстейстона) поближе.

Солдаты повинуются.

Не так близко. Я ведь не просила подать мне ножную скамеечку. (Отпихивает Эдстейстона ногой.)

Эдстейстон (внезапно взвизгивает). А-а! Я должен попросить ваше императорское величество не тыкать меня вашей императорской ножкой под ребра. Я боюсь щекотки.

Екатерина. Вот как? Тем больше оснований относиться ко мне с уважением. (Остальным.) Ступайте вон! Сколько раз я должна повторять приказание, прежде чем его выполнят?!

Нарышкин. Матушка, мы принесли орудия пытки. Может, понадобятся?

Екатерина (негодующе). Как ты смеешь упоминать о таких мерзостях передо мной, либеральной монархиней?! Ты всегда будешь дураком и дикарем, Нарышкин. Эти реликвии варварства похоронены, слава богу, в могиле Петра Великого. У меня более цивилизованные методы. (Протягивает ногу к Эдстейстону и щекочет его).

Эдстейстон (истерически вопит). Ай! Ой! Уй! (В бешенстве.) Если ваше величество сделает так еще раз, я напишу в лондонский «Правительственный вестник».

Екатерина (солдатам). Пошли вон! Ну! Пять тысяч розог тому, кто будет здесь, когда я скажу следующее слово!

Солдаты опрометью выбегают.

Нарышкин, ты что — кнута захотел?

Нарышкин, пятясь, поспешно выходит из алькова. Екатерина и Эдстейстон остаются одни. В руке Екатерины золотой скипетр. Вокруг него обернут свежий французский памфлет под названием «L’Homme aux Quarante Ecus»[12]. Она спокойно разворачивает его и, устроившись поудобнее, принимается читать, словно она одна в комнате. Несколько секунд проходит в полном молчании. Екатерина все больше и больше углубляется в чтение, памфлет все больше и больше забавляет ее.

Екатерина (очень довольная каким-то пассажем, переворачивает страницу). Ausgezeichnet![13]

Эдстейстон. Хм-хм!

Молчание. Екатерина продолжает читать.

Екатерина. Wie komisch.[14]

Эдстейстон. Гм-гм! Гм-гм!

Молчание.

Екатерина (сама себе, восхищенно). Какой удивительный писатель — господин Вольтер! Как ясно он вскрывает безрассудство этого безумного плана — добывать весь государственный доход путем поземельного налога! Как он уничтожает его своей иронией! Как он умеет одновременно убедить и рассмешить! Не сомневаешься, что его остроумие и проницательность в

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату