Стив снова увидел Адель: возвращается к нему, спускаясь с крыльца библиотеки. издалека ясно: приступ гнева миновал; вероятно, она даже извинится перед ним за свою выходку. Посмотрев вдруг на Адель глазами Крейна, он почувствовал, что ему хочется отвернуться; нет желания разговаривать с ней.

Нужно подумать о ней, вообще обо всем… Вдруг он вспомнил, как ему стало до боли жаль ту девушку, с большим, отвисшим животом, ушла навсегда из жизни любимого только потому, что светлой, лунной ночью внезапный порыв ветра отогнал штору от окна.

Все же он снова повернулся к Адели и, когда она подошла к нему, улыбнулся в знак приветствия. Крейн сегодня многому научил его, — только не тому, вероятно, чему стремился научить.

— Хэлло! — Стив не слишком искренне глядел в эти молодые, голубые глаза, оказавшиеся вровень с его глазами. — Я не терял надежды, что ты вернешься.

Никогда он теперь не проснется утром чувствуя себя, как прежде, отлично.

,

Примечания

1

 Согласны? (фр.).

2

 На помощь! Тону, тону! (фр.).

3

 Сударь, вот я. Осторожно. Осторожно (фр.).

4

 Спокойно, сударь. Перевернитесь, пожалуйста, на спину (фр.).

5

 Повернитесь на спину (фр.).

6

 Как дела? (фр.).

7

 Хорошо. Очень хорошо (фр.).

8

 А ну! Поехали (фр.).

9

  хочу поплавать (фр.).

10

Карты, в покере, подобранные по достоинству.

11

Игра слов: Хьюго (huge; англ.) — гигант.

12

Да поживее! (исп.).

13

От «флокуляция» выпадение в раствор хлопьев (англ. «bcocr» — «хлопья»).

14

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату