Перри Мэтью Колбрайт (1794–1858) — военно-морской деятель США; вынудил японское правительство подписать договор 1854 года, положивший конец более чем двухвековой изоляции Японии от внешнего мира.

15

Джун (англ. june) — июнь.

16

Водка, разбавленная томатным соком; названа в честь печально знаменитой своими жестокостями английской королевы Марии Кровавой.

17

Browsing (англ.) — молодые побеги.

18

«Сокровище». (нем.).

19

Американцы (нем.).

20

Культуры (нем.).

21

Американке (нем.).

22

Американскому сокровищу (нем.).

23

Дерьмо! Что это значит? (нем.).

24

Коктейль из джина, ликера и яичного белка.

25

Бресская пулярка в чугунке (фр.).

26

В Америке существует категория театров по престижности — «на Бродвее» или «за Бродвеем».

27

Почему вы выбрали меня, мадам, а не кого-нибудь другого? (фр.).

28

В таком случае, мадам, вы говорите по-французски? (фр.).

29

Плохо, очень плохо (фр.).

30

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату