продолжал извергать пламя, сражаясь с охраной.
Громко и пронзительно зазвучал гонг.
Охранники на крыше не прожили настолько долго, чтобы его. Их тела объятые огнем превращались в пепел и развеивались на ветру. Дарий приземлился на зубчатый выступ крыши. Свернув крылья, он быстро натянул бронежилет обратно, плотно затянув ремни. Убедившись, что его войны защищены должным образом, он встретился с каждым из них взглядом, принимая немое подтверждение о готовности.
Вооружившись двумя серебряными клинками, Дарий подошел к расщелине на куполе.
Под действием сил медальона стены купола разошлись. Он внимательно посмотрел вниз, но ничего не увидел, все было окутано густым туманом. Лишь слышались робкие шаги и испуганные голоса.
Он хотел бы влететь в неизвестное, но жилет мешал осуществить это. И прыгнул. Его воины последовали за ним.
Он падал, стремительно скользя вниз. В момент приземления Дарий почувствовал сильный удар, пронзивший его тело. Он крякнул и покатился.
Издавая истошные испуганные вопли, люди кинулись в рассыпную. От наступившего у них ступора они не сразу отреагировали на атаку, и Дарий поспешил воспользоваться преимуществом. Он перекатился на ноги и стремительно нанес удар первой жертве. Человека словно подкосило, он схватился за свою грудь, содрогаясь в предсмертных конвульсиях, после чего - упал замертво.
Его воины храбро сражались позади него. Огонь был всюду. Дарий не останавливался, поражая противника, одного за другим, одержимо и беспощадно. На лице молодого охранника застыл ужас, когда он понял, что Дарий идет на него. Направив свой черный пистолет ему в грудь, мужчина начал стрелять. Одна за другой в Дария врезалась пули, вызывая лишь легкое покалывание. Он засмеялся. Глаза мужчины расширились от страха, он выронил пистолет и схватился дрожащими руками за толстую трубку, торчащую из красного баллона у него за спиной.
Дария облепила холодная белая пена, и кровь, покрывавшая его кожу заледеневая, покрывалась кристалликами льда. Его темный смех только усилился.
Хранитель Тумана приветствовал холод. Его сила возросла. Взмахнув мечами, Дарий одним мощным ударом вонзил их в мужское тело, охранник сдавлено вскрикнул, а затем упал мертвым грузом к его ногам.
Звук тревоги становился все громче и громче, отдаваясь звоном в ушах, который вскоре смешался со звуком выстрелов. Дарий вздрогнул, когда что-то ужалило его в плечо, взглянув на свое тело, он увидел струйку крови, сочащуюся из пулевого отверстия. Не теряя ни секунды, он рванулся вперед, поражая следующего врага.
Уничтожив всех в пределах досягаемости, он метнул взгляд по комнате, в поисках остальных противников. Его взгляд застыл на Мэддоксе, который лежал на полу. Его тело, было покрыто белой пеной и кровью, вытекающей из многочисленных ран на его руках и ногах. Дарий не знал, жив его друг или мертв. С гневным рычанием он изверг пламя, ловя последнего из людей и поджигая его, словно факел. Они не могли убежать, он был быстрее. Его ноздри заполняла вонь горящей плоти, отдаваясь эхом в его ушах - повсюду раздавались крики и стоны.
Вскоре все стихло, остались лишь тлеющие трупы. Дарий огляделся, подводя итог сражения. Из его людей пострадало только трое. Подняв Мэддокса, он вынес его наружу и уложил на землю. Остальные последовали за ним. Некоторые из воинов прихрамывали, другие были относительно невредимы.
Ренард бросился к нему и помог осмотреть Мэддокса, вместе извлекая пули из его тела.
- Он выживет, - объявил Ренард.
Облегченно вздохнув, Дарий занялся своими ранами. Взяв кинжал, он погрузил его кончик в одну из ран на своей ноге. Поморщился. Пули приносят больше боли при извлечении, чем при ранении, но он приветствовал боль.
В его голове блуждали мысли: «Они победили. Да!..», но где чувство радости от победы, которое он должен был бы испытывать?
- Что дальше? - спросил Ренард, садясь рядом с ним.
- Я не знаю. Их лидера, Джейсона, здесь не было, - в нем снова закипал гнев.
- Откуда ты знаешь?
- Трусливый ублюдок…, - Дарий не закончил свое предложение. Что-то шевельнулось в его душе, что-то темное, и в этот момент он понял, что Грейс в опасности. Кровь застыла в жилах. Рванув медальон с шеи, Дарий вцепился в него руками. Поскольку он не мог обратиться к изображению Грейс, он сказал: - Покажи Джейсона Грэйва.
Глаза драконов на медальоне зажглись красными лучами, проецируя изображение. В центре возник образ Джейсона. Он стоял перед Грейс, которая была прикована к стене. Их окружали вампиры, бросая на Грейс голодные взгляды. Она кричала и боролась с цепями.
«Что вы сделали с моим братом!?»
« Я вернул его и ту шлюшку дракона обратно. И если ты не закроешь свой рот, я убью его прямо на твоих глазах. Тебе не следовало покидать дворец Грейс» - сказал он со злобной ухмылкой, - «Митч рассказал мне, как Дарий о тебе заботится, как самоотверженно защищает тебя. Интересно, на многое ли он готов ради тебя?» «Не тронь его», - выплюнула Грейс и поджала губы. Ее лицо и одежда были грязными, а нижняя губа распухшей. Мир Дария потемнел до одной лишь эмоции - ярости. Это была холодная, расчетливая ярость, которая хотела одного - разорвать Джейсона Грэйва на части и утопить его в собственной крови.
Дарий заставил себя обратить внимание на предметы в проекции, надеясь, разгадать ключ к разгадке, где находится Грейс. Когда он увидел Лайеля, короля вампиров, он еще сильнее испугался за Грейс.
Видение исчезло слишком быстро. Он сжал медальон. - Те, кто чувствуют себя достаточно хорошо, идут со мной. Мы летим к вампирам, немедля.
На его спине выросли крылья, срывая бронежилет. Каждый дракон, способный дышать - последовали его примеру, взмахивая крыльями и поднимаясь в небо. Он почувствовал прилив гордости. Его воины были ранены, но, не смотря на это, они последовали за ним. Они были преданы ему, и будут сражаться, готовые умирать за него, если это потребуется.
На горизонте замаячила вампирская крепость.
Черный камень придавал этому строению загадочную ауру, отбрасывая тени во все стороны. Окна тоже были черны. Вокруг не росли ни деревья, ни трава. Ни одно живое существо не могло находиться вблизи этого источника зла и разрушения. С пик свисали усохшие тела, как смертельное предупреждение, которое ждало внутри каждого, кто осмелится войти и всегда готовое нанести удар.
Грейс была внутри. И он боялся за нее.
Он поднялся к самому высокому окну, стараясь подлететь как можно ближе. Его воины не отставали. Но на тонких перилах невозможно было устоять, поэтому он завис над ними. По нему заструился холодный пот, и он со скрежетом стиснул зубы. Он был человеком, который любил выжидать, изучая противника перед атакой. Но сейчас ожидание было равносильно смерти. «Только не в этот раз».
Его воины наблюдали за ним, паря в воздухе и ожидая команды. Он ничего не видел через затемненные стекла, но зато мог слышать.
Женский крик резанул его уши. «Грейс!»
Он немедленно дал сигнал. Раздался звон разбиваемого стекла, и драконы ворвались внутрь. Вампиры зашипели, а люди направили на них свое оружие. Не защищенные бронежилетами, он были уязвимыми, и люди отлично это знали.
Дарий рванулся к Грейс, распихивая и сжигая всех на своем пути. Он действовал аккуратно, чтобы не сжечь ее своим огнем.
Грейс заметила его и безуспешно дернула цепи, - Дарий, - позвала она, ее голос звучал тихо и слабо. Волна тихой ярости затопила все его существо.
Джейсон Грэйв стоял рядом с ней, и выражение его лица менялось от шока к ярости. Заметив Дария, этот трус приставил пушку к голове Грейс. Дарий не позволил себе посмотреть на лицо жены, ему необходимо было оставаться сильным и бесстрастным. Так что, он взглянул лишь на кровь, стекавшую по ее шее на рубашку. В нем клокотала ярость.
- Мы оба знаем, что я собираюсь убить тебя сегодня, - сказал он, Джейсону, нарочито спокойным