— Но второй-то раз он как к вам попал? Неужели тоже рыбак принес?

— Именно. Правда, не тот же самый, а его внук. Зная, что дед когда-то получил за меч чудо-лодку, рыбак также притащил его мне.

— И что попросил?

— Чтобы я из его невзрачной жены сделала писаную красавицу.

— Но ты же не могла этого сделать, — прищурилась Элейн.

— А вот и не угадала, подружка! Вот увидишь, эта махинация когда-нибудь войдет во все учебники. Пог настоящему изменить бедную женщину я и правда, не могла, равно как и постоянно поддерживать иллюзию. Но зато никто не мешал мне немного подправить зрение ее супруга.

— Это как же?

— Очень просто. Я напоила его банальным любовным зельем — правда, высокой концентрации. Теперь он ее горячо любит, а значит, для него во всем свете нет женщины прекраснее.

— Ух ты, грандиозно! Я тобой горжусь, Стеф!

— Вы что, серьезно? — не поверила Глори. В ответ Стефания кивнула на меня:

— А ты у мужа спроси.

Ну, спасибо, ваше мажество, удружили!

— Сэд?

Что тут скажешь? Да и нужно ли вообще что-нибудь говорить?..

Я посмотрел на жену. На двух ослепительных красавиц рядом с ней. И молча улыбнулся.

ГЛАВА XVIII,

в которой происходит подмена, звучат стихи и льются слезы

— Итак, теперь мы можем наконец отправляться домой?

— Нет, не можете.

Элейн произнесла это так спокойно, что до нас даже не сразу дошел смысл сказанного.

— То есть как?

— Элементарно. По незыблемому Правилу Чехонте.

— Слушайте, это уже не смешно! — не выдержал Бон. — У меня со дня надень может голова взорваться, а вы про какого-то Чехонте?

— Не «какого-то», а великого драматурга середины прошлого века.

— Да хоть позапрошлого! — поддержал парня Римбольд. — Нам с того что за беда?

— Правило Чехонте гласит: если в оформлении сцены использован заряженный арбалет, то до конца пьесы обязательно найдется идиот, который нажмет на спуск.

— Ничего не понимаю. При чем тут арбалет?

— А я, кажется, поняла, — медленно протянула Глори. — Мы не закончили в Дальне-Руссианском Пределе какое-то дело?

— Умница!

— А какое?

— Вот этого, к сожалению, сказать не могу. Просто предчувствие. С другой стороны, предчувствие мага моего уровня не относится к тем, от которых можно просто отмахнуться.

— Роскошно! — всплеснул руками Римбольд. — Мы знаем, что что-то должны сделать, но не знаем, что именно и где! Это, получается, опять топать к Друзю с его Вещим баяном?

Магесса покачала головой:

— Друзя в Пределе уже нет. Вашими, между прочем, стараниями. Раньше думать нужно было, прежде чем пугать дядьку до полусмерти.

Глори слегка покраснела и опустила глаза. Вот! Наконец-то она поняла, каково мне иной раз приходится!

— Ну, допустим, на вопрос «где» я ответить смогу, — предложила Стефания. — Я все-таки долго живу в Пределе и чувствую, когда в нем что-то не так. Вы должны отправиться в город Муром.

Поскольку время было уже позднее, все единодушно решили, что утро вечера мудренее. Но мне не дали выспаться.

Не успел я плюхнуться на постель в отведенной нам с Глори комнате, стащить один сапог и взяться за другой, как в дверь постучали.

— Не заперто! — крикнула Глори, расчесывающая перед сном волосы.

— Не спите? — в комнату вошла Элейн.

— Как видишь.

— Это хорошо. У меня для вас новость. Глори, ты никуда не едешь.

— Что?!

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату