— Вы с ним еще увидитесь, — пообещал Гэвнер. — Мы встретимся, когда покинем Гору вампиров.

— Конечно, — фыркнул я, притворяясь, что не огорчен. — Я не переживаю. Подумаешь, стая тупых старых волков. Мне все равно.

— Конечно, все равно, — улыбнулся Гэвнер.

— Пора идти, — сказал мистер Джутинг, двинувшись вверх по берегу реки. — Мы не можем стоять здесь всю ночь, глядя вслед горстке паршивых волков.

Я посмотрел на него, и он нерешительно кашлянул.

— Знаешь, — мягко добавил он, — волки никогда не забывают лица. Волчонок будет помнить тебя до самой старости.

— Это правда? — Я был растроган.

— Правда.

Вампир повернулся и продолжил путь. Гэвнер и Хоркат последовали за ним. Я оглянулся последний раз, посмотрел на удаляющихся волков, покорно вздохнул, подхватил рюкзак и зашагал вперед.

ГЛАВА 11

Мы достигли того места, где водный поток вырывался из недр горы. Шум стоял оглушительный, особенно невыносимый для чувствительных ушей вампиров, поэтому мы поспешили миновать его как можно скорее. Ноги скользили на мокрых камнях, нам нередко приходилось держаться друг за друга, образуя цепь. На одном обледенелом участке тропы мы с Гэвнером одновременно поскользнулись. Я шел следом за мистером Джутингом, но при падении наша сцепка разорвалась. К счастью, Хоркат успел схватить Гэвнера и втащил нас обоих обратно на тропу.

Через четверть часа мы подошли ко входу в туннель. Мы не достигли самой высокой точки горы, но, оглянувшись, я увидел внизу глубокую пропасть. Я даже порадовался, что мы не стали подниматься еще выше.

Первым в туннель вошел мистер Джутинг. Я последовал за ним. В туннеле царил мрак. Я хотел спросить у мистера Джутинга, не зажечь ли нам факелы, когда заметил, что чем дальше мы продвигаемся в глубь туннеля, тем становится светлее.

— Откуда идет этот свет? — спросил я.

— Его испускают лишайники, — ответил мистер Джутинг.

— Как это?

— Некоторые разновидности лишайников и водорослей растут на каменистых стенах и способны светиться в темноте, — объяснил мне Гэвнер. — Они встречаются в глубоких пещерах и на дне океанов.

— Понятно. И много их тут?

— Нет, они есть не везде. Там, где их нет, мы зажигаем факелы. — Резко остановившись, мистер Джутинг выругался.

— Что не так? — спросил его Гэвнер.

— Эта пещера заканчивается тупиком. Здесь входа нет.

— Это значит, что мы не можем войти внутрь? — спросил я.

Меня встревожило то, что можно долго плутать по лабиринту и в конце концов придется возвращаться обратно.

— Есть и другие пути, — ответил мистер Джутинг. — Гора пронизана туннелями как сито. Надо просто вернуться и найти другой вход.

— Придется поторопиться, — напомнил Гэвнер. — Приближается рассвет.

Мы двинулись в обратном направлении, на этот раз впереди шел Хоркат. Выйдя на поверхность, мы торопились как могли, но нам мешали коварные осыпи под ногами. К следующему входу в туннель мы подоспели уже через несколько минут после того, как солнце выглянуло из-за горизонта. Новый туннель оказался не таким просторным, как предыдущий, и двоим взрослым вампирам пришлось двигаться, согнувшись в три погибели. Мы с Хоркатом только пригнули головы. Светящиеся лишайники здесь росли плохо, но четырем острым вампирским глазам света оказалось достаточно.

Спустя некоторое время я заметил, что пол у нас под ногами уходит вниз, а не вверх. Я спросил об этом Гэвнера.

— Так уж проложен туннель, — ответил он. — Потом он станет подниматься.

Примерно через полчаса мы остановились. Туннель почти вертикально уходил вверх, подъем предстоял трудный. Стены подступили совсем близко, и, я уверен, не только у меня пересохло во рту от волнения. Когда наконец проход принял горизонтальное направление, мы добрались до маленькой пещерки и остановились в ней, чтобы передохнуть. Почти под самыми нашими ногами я слышал шум ручья, который мы переходили снаружи, по склону горы.

Из пещеры вели четыре прохода. Я спросил у Гэвнера, как мистер Джутинг узнает, какой из них выбрать.

— Нужный нам туннель помечен, — пояснил он, подвел к одному из проходов и указал на небольшую стрелу, нацарапанную на стене у его входа.

— А куда ведут другие? — поинтересовался я.

— Это тупики или проходы к Залам. (Залами назывались те части горы, в которых обитали вампиры.) Многие туннели не изучены, и карт не существует. Поэтому лучше не ходить туда в одиночку, — остерег он меня. — Здесь легко заблудиться.

Пока остальные отдыхали, я проверил, не проголодалась ли мадам Окта. Она проспала почти все наше путешествие, потому что не любила холод, но регулярно просыпалась, чтобы поесть. Сняв с клетки тряпицу, я увидел, что по стене к нам спускается паук. Не такой большой, как мадам Окта, но довольно опасный на вид.

— Гэвнер! — позвал я, отступив от клетки.

— Что случилось?

— Здесь паук.

— Не бойся, — улыбнулся он. — Гора просто кишит пауками.

— А они не ядовиты?

Я нагнулся, чтобы рассмотреть паука, с большим интересом обследовавшего клетку.

— Нет, — успокоил Гэвнер. — Их укус не опаснее, чем пчелиный.

Я откинул тряпицу, мне стало любопытно посмотреть, что станет делать мадам Окта, когда заметит чужого паука. Она не обратила на него внимания, сидела на прежнем месте, пока чужак ползал по ее клетке. Я немало знал о пауках, прочитал много книг о паукообразных и просмотрел кучу учебных фильмов о диких животных, когда был школьником, но таких, как здешний паук, не видел никогда. Он был необычного ярко-желтого цвета и проворнее всех прочих.

Когда паук убрался восвояси, я скормил мадам Окте нескольких насекомых и снова завернул клетку в ткань. Потом лег рядом с остальными и проспал несколько часов. В какой-то момент мне показалось, что я слышу в одном из соседних проходов детский смех. Я сел, прислушиваясь, но звук больше не повторился.

— Что случилось? — Гэвнер приоткрыл один глаз.

— Ничего, — неуверенно ответил я и спросил у Гэвнера, не живут ли в горе дети вампиров.

— Нет. — Он снова закрыл глаза. — Ты единственный ребенок, превращенный в вампира, насколько мне известно.

— Значит, мне уже мерещится всякое. — Я зевнул и улегся снова, хоть и продолжал прислушиваться сквозь дремоту.

Отдохнув, мы отправились дальше вглубь горы по туннелям, отмеченным стрелками. Казалось, прошла целая вечность, пока мы достигли большой дубовой двери, перекрывающей проход. Приведя себя в

Вы читаете Гора Вампиров
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×