Столыпин к вопросу о законности этого акта? Для него было ясно, что он делает государственный переворот? Какое было ваше впечатление, относящееся к тому времени?

Щегловитов. — Я должен сказать, что Столыпин был человеком своеобразным, очень одаренным, очень пылким человеком, который юридической стороне придавал наименьшее значение, и если для него какая-нибудь мера представлялась необходимой, то он никаких препятствий не усматривал…

Председатель. — Он отдавал себе какой-нибудь отчет в том, что есть такая маленькая вещь в государственной жизни, которая называется законом, и такое маленькое начало, которое называется законностью? Он, кажется, не был юристом?

Щегловитов. — Нет, не был.

Председатель. — Я спрашиваю: в его сознании стоял все же принцип законности? Он его преступал, придавая ему мало значения, но все-таки — зная о нем и имея его в виду?

Щегловитов. — Тут его рассуждения были таковы, что когда в государственной жизни создается необходимость какой-нибудь меры, — для таких случаев закона нет… Отсюда и попавшее в манифест, который сопровождал акт 3 июня, выражение об исторических правах, которые принадлежат монарху. Это, собственно говоря, и была та подкладка, которая должна была сглаживать эту незакономерность, которая едва ли может быть оспариваема, как я раньше говорил.

Важнейшие опечатки.

Воспроизводя точно текст стенограмм допросов, мы должны были воспроизводить и ошибки, сделанные или стенографистками или теми, чьи речи застенографировались. Все эти ошибки будут оговорены в особом приложении к изданию. Сейчас же следует исправить следующие крупнейшие ошибки:

Стр. 429, строка 23. Очевидно, ошибка стенограммы: последний председатель царского совета министров князь Н. Д. Голицын назван покойным, тогда как он здравствует и поныне.

Стр. 394, строка 2. Опечатка: вместо «М. Г. Щегловитова» следует читать «И. Г. Щегловитова».[*]

,

Стран. 4, сн. 17 стр. и т. IV, стр. 3, сн. 6–5 стр.

«Ultérieurement manquerais pas de donner nouvelles» — «я не премину несколько позже сообщить вам новости».

Стран. 4, сн. 5–4 стр.

«et espère dans quelque temps réaliser mon désir écouter vos conseils» — «и надеюсь в непродолжительном времени осуществить свое желание следовать вашим советам».

Стран. 16, св. 10 стр.

«Vous vous sentez piqué? — ce n'est pas vous». — «Вы чувствуете себя задетым? — это не вы».

Стран. 18, св. 10 стр.

«trait d'union» — связующее звено.

Стран. 18, св. 16 стр.

«Е. П. Соколова» — Быть может, Елиз. Петровна Соловьева, жена д. с. с. Ник. Вас. С., казначея и чл. уч. сов. при св. синоде.

Стран. 19, сн. 15–14 стр.

«Тулузаков», надо: «Толузаков».

Стран. 20, св. 9 стр.

«А. Д. Поливанов», надо: «А. А. Поливанов».

Стран. 23, сн. 13 стр.

«Les imbécilités que fait le Ministre de la guerre!» — Глупости, которые делает военный министр!

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату