Стран. 40, св. 1, 8 и сн. 3 стр. и далее на стран. 46, сн. 7 стр.: «Глещинский», надо: «Глищинский».

Стран. 40, св. 3-7 стр.: Циркуляр м-ра юстиции Муравьева «для ослабления оправдательных приговоров». – По действовавшему до 2 апр. 1910 г. закону было запрещено говорить прис. заседателям об угрожающем подсудимому наказании, чем, между прочим, и объяснялись многие оправдательные приговоры присяжных, опасавшихся несоответствия наказания содеянному. В виду этого Муравьев и издал циркуляр о разрешении присяжным обращаться с ходатайствами о помиловании, при чем, как видно из показания Чаплина, эти ходатайства вначале «почти сплошь удовлетворялись», но затем практика изменилась, и эти ходатайства перестали удовлетворяться.

Стран. 44, св. 19-20 стр.: «Когда должность начальника отделения сделалась той стариной, на которой строилось остальное…» и далее строки 20-18 сн.: «одним словом все было заменено письменной формой наших бумаг, которые мы видели в делах и его резолюции» – надо: «Когда должность начальника отделения сделалась тем стержнем (основанием), на котором строилось все остальное…» и далее: «одним словом, все заменено представлением имевшегося в делах письменного материала и резолюциями министра на основании этого материала».

Стран. 45, сн. 16-15 стр.: «по д. Ал.-Свирск. м-ря», см. т. I, прим. к стр. 23.

Стран. 46, св. 21 стр.: «нижегор. губернатор Мандрыка», надо: «нижегор. вице-губ. Мандрыка» (см. указ.).

Стран. 48, сн. 20 стр.: «представительства», надо: «предстательства».

Стран. 52, сн. 18 стр.: «члена думы Хасанова». – Во II Г. Думе было два члена по фамилии «Хасанов»: «Мухамед» и «Калимулла», оба к.-д. фракции (см. указат.).

Стран. 53, сн. 20 стр.: «Косьмодемьянскому», надо: «Косьмодамианскому».

Стран. 54, сн. 6 стр.: «с 24 апреля», надо: «с 14 апреля».

Стран. 56, св. 17 стр.: «депонированы» – изложены.

Стран. 71, св. 11 стр.: «чувствовал», надо: «почувствовал».

Стран. 73, св. 15 стр.: «собственноручно письмо к государю», надо: «собственноручное письмо государя».

Стран. 74, св. 7 стр.: «ген. Янушкевича вместо ген. Алексеева», надо: «ген. Алексеева вместо ген. Янушкевича».

Стран. 77, св. 9 стр.: «отношение в», надо: «отношение к».

Стран. 79, сн. 7 стр.: «на пост», надо: «на посту».

Стран. 80, св. 17 стр.: «в заседание», надо: «в заседании».

Стран. 88, св. 14 стр.: «9 сентября», надо: «11 сентября».

Стран. 88, св. 17 стр.: «до 30 ноября», надо: «до 30 января».

Стран. 89, сн. 15-14 стр.: «в городском отношении гораздо лучше, без всякого вмешательства». – В подлиннике пропуск.

Стран. 91, св. 12 стр.: «на Сергея Валентиновича» – С. В. Иванова, члена чрезв. следств. комиссии.

Стран. 93, св. 2 стр.: «сенаторы: Нейдгардт, Александр Борисович», надо: «Алексей Борисович», А. Б. не был сенатором, а чл. Гос. Сов. Сенатором был его брат Дм. Бор.

Стран. 95, св. 17 стр.: «9 июня», надо: «9 июля».

Стран. 103, сн. 10-8 стр.: «Он смотрел, кто располагал следственной властью, прокуратурой, держа Столыпина в курсе всего этого, а Столыпин держал в курсе совет». – В подлиннике не ясно. Очевидно, надо понимать так: следств. власть и прокуратура держали все время С. в курсе хода предв. следств. по делу о соц.-дем. фракц. II Гос. Думы, а С., в свою очередь, держал в курсе этого дела совет м-ров.

Стран. 106, св. 4 стр.: «Тит Пуркин», надо: «Кит Пуркин».

Стран. 106, сн. 18 стр.: «от него аргументов», надо: «от него в числе аргументов».

Стран. 111, сн. 20 стр.: «председателем», надо: «прокурором».

Стран. 116, сн. 21 стр.: «учреждение законодательное», надо: «учреждение законосовещательное».

Стран. 120, сн. 15 стр. и далее на стр. 237, св. 14 стр.: «генерал-губернатор Польши, Любимов», – Д. Н. Любимов был пом. ген.-губ. Царства Польского, а не ген.-губ-ром.

Стран. 125, св. 13 стр.: «Il n’avait pas», надо: «Je n’avais pas».

Стран. 125, св. 12-13 стр.: «Mon cher, ce n’est pas mon affaire». – «Как не ваша афера? Совершенно ваша». – «Je n’avais pas le droit de la faire». [«Мой дорогой, это не мое дело (это меня не касается)». – «Как не ваше дело? Совершенно ваше». – «Я не имел права (полномочий) этим заниматься»].

Стран. 126, св. 22 стр.: «Радко-Дмитриева», надо: «Радко- Димитриева».

Стран. 131, сн. 5 стр.: «Давид Давыдыч» – Д. Д. Гримм, член чрезв. следств. комиссии.

Стран. 133, св. 9 стр.: «shakehand» – «рукопожатие».

Стран. 134, св. 11 стр.: «Штюрмер хочет переменить фамилию». – Во время войны Ш. действительно предполагал возбудить ходатайство о перемене своей фамилии на фамилию своей матери – Паниной, но против этого восстала последняя представительница рода гр. Паниных – С. В. Панина, и Ш. принужден был отказаться от своего ходатайства.

Стран. 134, сн. 14 стр.: «А из Грузии – во Владикавказе, а из Владикавказа в Самаре, а потом в Курске». – Родзянко перепутал последовательные этапы службы Питирима, который до Грузии был в Самаре, ранее во Владикавказе, а еще ранее в Курске.

Стран. 135, сн. 3 стр.: «Сергей Федорович Ольденбург» – член чрезв. следств. комиссии.

Стран. 139, сн. 24 стр.: «это дошло до nec plus ultra», – «это перешло всякие границы».

Стран. 150, св. 18 стр.: «Балашев, арестованный» – Член Г. Думы Балашев арестован не был.

Стран. 155, сн. 9 стр.: «die junge Königin» – «молодая императрица» (Алекс. Федор.). Милюков в своей речи цитировал австр. газету «Neue freie Presse».

Стран. 160, св. 17 стр. и далее на стр. 161: «Доманского», надо: «Даманского».

Стран. 165, св. 5 стр.: «были», надо: «не были».

Стран. 171, св. 22 стр.: «Матюшин», надо: «Матюнин».

Стран. 173, сн. 12 стр.: «C’est parce que c’est votre fils». – «Потому что это ваш сын».

Стран. 182, св. 4 стр.: «являлась возможность», надо: «являлось возможным».

Стран. 188, сн. 14 стр.: «Шимкевич», надо: «Шишкевич».

Стран. 199, св. 20 стр.: «вопросом», надо: «вопросам».

Стран. 200, сн. 8 стр.: «генерал-адъютантам», надо: «флигель- адъютантам».

Стран. 203, сн. 1 стр.: «Николай» – вел. кн. Никол. Николаев.

Стран. 208, сн. 16 стр.: «Товарищи министра – Золотарев, Волжин». – Волжин не был тов. министра, а директором д-та общ. дел м. в. д.

Стран. 209, сн. 1 стр.: «я устроил», надо: «я утроил».

Стран. 210, сн. 17-16 стр.: «это не особенно», надо: «это особенно».

Стран. 213, св. 18 стр.: «обсуждалось», надо: «обслуживалось».

Стран. 214, св. 17 стр.: «что же вы отвечали?», надо: «что же вам отвечали?».

Стран. 221, св. 21 стр.: «имение», надо: «мнение».

Стран. 231, сн. 12 и 9 стр.: «Закит», надо: «Заккит».

Стран. 232, сн. 5 стр.: «статс-секретаря», надо: «государственного секретаря».

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату