Мы летали до самого обеда. Мордастый слизеринец совершил аварийную посадку черенком метлы в землю, с трудом поднялся и уковылял к трибунам (а что я, я — ничего, он сам о ступу стукнулся, все видели!). Остальные были, по-моему, очень счастливы. В том числе другие слизеринцы.

Конечно, видок у меня был тот еще, когда я выскочила из Ублюдечка и встала на шаткие ноги. Физиономия красная, коса откололась и мотается, как удавка на рее, ворот расстегнут, спина мокрая… Ну ладно, спорт есть спорт. Тот, кто думает, что ступу в игре водить легко, сам никогда не пробовал. Магии она жрет уйму, а еще ведь постоянная гимнастика: встал — сел — снова встал — налег на бортик против крена — встал — сел… Не до красы.

А Поттер так и не уронил свои очки — наверное, приклеил к ушам каким-нибудь заклятьем. Подошел ко мне с метлой на плече, улыбнулся застенчиво (елки, совсем ведь ребенок еще!) и, церемонно наклонив голову, протянул на ладони две моих шпильки. То-то он надо мной все время сквозил! Ловец, однако. Может, и не ровня Крамаренко, но — ловец. Я приняла презент, похлопала в ладоши, выражая восторг; аплодисменты тут же подхватили гриффиндорские фанаты. Хотела поцеловать парня в щечку… но покосилась на фанатов, а особенно на фанаток, и не рискнула.

А шпильки, как ни крути, — архаизм. Надо будет найти большую заколку, где-то у меня была.

…Отличный получился выходной. Ни одного черного пятнышка. Что же такая тоска?!

Вот именно: ни одного черного пятнышка на трибунах. Профессор Снейп так и не вышел из своего зловонного подвала. Нет, вы прикиньте! Всему Хогвартсу интересно посмотреть, как Russian witch летает в сосуде для зелий, а его патлатой светлости — неинтересно! Может, поднялся в башню и смотрел из окошка? Ага, дожидайся. Наверняка и головы не поднял от котла…

Эй, Аська, да что это с тобой? Какая тебе разница, смотрел он на тебя или нет? Какая ему разница, на чем ты там летаешь? Хватит дурью маяться, иди учись. Тебе послезавтра два зачета сдавать.

Глава 5

Один прохладный темный взгляд — И все, и кончен мой парад, Пиши пропало… Михаил Щербаков.

Говоря нескромно, но честно, за гербологию я не волновалась. Во-первых, травки я действительно знаю. Если что знаю, так это травки. И я никогда не ленилась запоминать латинские названия — сейчас это меня здорово выручило, а то как бы мы понимали друг друга? А во-вторых… покажите мне травника, который не берет взяток борзыми щенками! В смысле, посадочным материалом.

Профессор Спраут меня пригласила в оранжереи — практику в Хогвартсе уважают больше теории, это я поняла. Сразу после обмена приветствиями я вытащила из кармана пакетик: the Russian souvenir for you, Рrofessor!

Об уровне декана Хаффлпаффа лучше всяких слов говорит один маленький факт: мне не пришлось объяснять, что именно я дарю. Эта изумительная дама несколько секунд вглядывалась в серенькие толстые семечки, потом всплеснула руками: «Oh Merlin, it is thief's flower, isn't it?! Oh thank you, darling!» И приняла у меня пакетик с таким сияющим лицом, будто всю жизнь мечтала о карьере взломщика высокого класса.

Интересный нюанс: разрыв-трава, известная своей способностью магически открывать любой замок, на территории Британии не растет, это я точно знаю. А название ее английское, «воровской цветок», известно уже не менее трех веков. О чем это нам говорит? Правильно, класс: о давних традициях культурных связей между нациями! Каковые традиции и связи мы будем крепить и в дальнейшем.

После этого все пошло как по маслу. К обеду у меня было два зачета из трех необходимых. Не знаю, обратила ли внимание профессор Спраут, кто из нас двух больше спрашивал, а кто рассказывал. Потрясные оранжереи! Осталась бы здесь жить… кабы не бабкины кладовые.

И на этом эпизоде, как вы правильно догадываетесь, мое везение в Хогвартсе завершилось. Дальше был зачет по зельеварению, попытка первая.

…Что вам сказать, люди?! Это была даже не коррида. Это была свинобойня. Мне и визгнуть не дали: гуманно забили, освежевали, расчленили и уложили в рефрижератор. Говорила я, что поняла, за что в Хогвартсе любят Дамблдора? Так вот теперь я поняла, за что здесь все ненавидят Снейпа. Паршивый сальноволосый и т. д. — как там его называют благодарные ученики?! — не забыл ничего. Все припомнил: и львиный зев, и котят, и расплав смолы анчара, и платье тетки Хемуля, и сосуд не для зелий. Оторвался на мне, как в Дурмштранге не отрывались.

Жаловаться не на что, все было как бы честно и в полном соответствии с международными стандартами. Сперва письменное тестирование, сто вопросов за полтора часа. Потом устное, по теории. Потом три практических задания.

На тестах я потеряла, как потом выяснилось, пятьдесят очков на пяти заданиях, связанных с английскими обычаями. (Блин горелый, чтобы ответить, какое из растений, традиционно входящих в свадебный букет, обладает свойством вызывать ревность, надо как минимум знать, какие растения туда традиционно входят!) Когда я отвечала устно, гадский зельевар раздраженно морщился на каждый произнесенный мной английский термин и заставлял повторять по буквам. С третьего слова я начала путаться в буквах. Профессор удовлетворенно кивал и рисовал минусы в кружочках. Практическое задание протекало аналогично. Один из минусов я получила за то, что положила вымытый дефлегматор непосредственно на стол, а не на расстеленную бумагу.

А с теми баллами, что остались…

— Вас устроит оценка «удовлетворительно», мисс Хитрых?

— Нет! — рявкнула я, не успев даже подумать. На самом деле правильно: с позорным «удом» меня бы не взяли, куда я хотела. Но в тот момент я про это даже не вспомнила. Это как так — «удовлетворительно»? По зельям? «Удовлетворительно»? Мне?! Да я… да меня… да блин!!!

Профессор Снейп чуть-чуть улыбнулся, изогнул бровь, блеснул глазами:

— К сожалению, я не могу поставить вам более высокой оценки, мисс Хитрых. Ваши результаты, как мы с вами только что убедились, соответствуют именно «У».

Спокойно, Настасья, спокойно. Нет, и мысленно тоже не говори, кто он такой после этого, хватит с тебя прошлого раза!

— Простите, сэр, могу я попытаться пересдать?

— Пересдать? — он удивился отчетливо, в лучших традициях классического театра. — Еще раз сдать тот же самый экзамен? Не хотелось бы вас огорчать, но я не вижу в этом ни малейшего смысла. При моем опыте преподавания вполне достаточно побеседовать со студентом один раз, чтобы определить, чего он стоит. Я потратил на вас три часа, мисс Хитрых, и не горю желанием повторить этот эксперимент.

Девочка большими глазами смотрит на жестокого профессора и убегает, давясь рыданиями… Ага, размечтался. Мне отступать некуда, у меня позади Москва. И бабка в Ступино ждет.

— Сэр, это, очевидно, моя вина, но я не совсем верно представляла себе программу FOWL. Я не знала, что в круг вопросов входят традиции британских нормальных лю… магглов.

— А если бы знали, что бы это изменило? — скучающим тоном спросил зельевар.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату