– У вас склонность во время рекламы употреблять – как это сказать? – неподходящие слова. Слова, – он снова внимательно посмотрел на длинные белые пальцы, – которые не очень удобны для дикторов.

– Например? – спросила Меган. Странно, но ни один из обычно искренних дикторов до сих пор не пожаловался ей.

Бледные руки взяли со стола лист с текстом.

– Возьмем слово «дерзкий», – сказал Фил Уорд.

Меган подняла брови:

– Прекрасное слово.

– Вы употребили его, говоря об игре Ларри Стила в «Застенчивом человеке». – Он покачал головой, и Меган подумала, что сейчас директор начнет цокать языком.

Она постаралась не переходить на тон спорщицы:

– По моему мнению, слово «дерзкий» идеально подходит комедии Ларри Стила. Оно живое и смелое.

– Послушайте, мисс Коллинз, – Фил Уорд наклонился, его интонация стала раздражающе отеческой, – разве вы обычно употребляете слово «дерзкий»?

– Конечно, – отпарировала Меган, – если случай соответствующий. Я не боюсь слов, мистер Уорд, если понимаю, что они означают. А занимаясь рекламой день за днем, берешь все подходящие прилагательные, чтобы описать новые программы и при этом не повторяться.

Фил покачал головой и тяжело вздохнул:

– Я позвал вас сюда не для спора, мисс Коллинз. – Он говорил невероятно усталым голосом. – Я хотел подчеркнуть, что когда вы придумываете рекламу, то вкладываете слова в уста кого-то другого, – в данном случае диктора. Думаю, что вы сможете это на будущее запомнить. Может быть, не у всех дикторов такой обширный словарь, как у вас. Это не все, – он снова коснулся бумаги, – вы употребили слово «том». Чем вам не угодило слово «книга»?

На помощь Меган пришел юмор. Даже сарказм Фила Уорда был тяжеловесным. Она широко улыбнулась:

– Если вы присмотритесь, то увидите, что слово «книга» употреблено в тексте слишком часто: несколько раз до и после слова «том». Мы же не хотим бесполезно тратить время и силы на один и тот же вопрос, верно, мистер Уорд? И мне было бы очень приятно думать, что я, может быть, обучаю дикторов, расширяя их словарный запас. Это все?

Он холодно кивнул:

– Пока все. Надеюсь, в будущем вы станете следить за выбором слов.

– Вы имеете в виду мою манеру выражаться, не так ли? – И с этой прощальной колкостью Меган вышла из офиса директора.

Фил Уорд был злопамятным и сумел ей отплатить. Он отдал ей сценарий Роба для вечерней передачи только за полчаса до эфира. При этом почти не извинился, и тон его не был извиняющимся. Сценарий не туда положили. Меган не доставила ему удовольствия видеть, как она расстроена, пока они торопились в студию на встречу с миссис Линдкуист, писательницей, гостьей передачи. Но она была отомщена: когда директор программы снова холодно сказал Меган, что она должна придерживаться сценария, его отчитал Марри Уайт.

– Оставь ее в покое, Фил! – огрызнулся Марри. – Она замечательно работает, и ты понимаешь так же, как и я, что манера Меган задавать вопросы должна отличаться от манеры Роба. На самом деле я думаю, что Робу следует позволить Меган задавать собственные вопросы. – Фил покраснел и открыл рот, чтобы заговорить, но Марри добавил: – Ты ведь не хочешь, чтобы мы подумали, что ты завидуешь Меган, потому что она так хорошо работает, верно?

Меган благодарно посмотрела на Марри Уайта и направилась к миссис Линдкуист. На этот раз она получила особенное удовольствие от передачи. Миссис Линдкуист была одной из ее любимых писательниц, и Меган совершенно искренне комментировала ее последнюю книгу.

После передачи Меган быстро перекусила и пошла в больницу навестить Роба. Цвет его лица был гораздо лучше, голос звучал почти как обычно. Роб взял ее за руки, когда она подошла к его постели.

– Дай мне на тебя посмотреть! – сказал он. На Меган был чесучовый костюм глубокого синелилового оттенка, длинная блуза облегала ее фигуру. Юбка подчеркивала стройные ноги. Туфли, сумка и короткие бусы были очень бледного зеленого цвета и поразительно шли Меган. – Ты прекрасно выглядишь, – сказал Роб. – Если бы передача была цветной, я никогда бы не получил ее обратно. Сядь поближе ко мне. Вряд ли ты заразишься после всех лекарств, которыми меня напичкали!

Меган засмеялась и села, все еще держа его за руку.

– О, мама шлет тебе привет. Она пробудет в Сан-Франциско несколько дней. Тетя Клер чем-то заболела и позвонила маме сегодня утром.

– Она вернется?

– О да. Она останется на материке на две недели вместо одной. А как ты?

Перед самым уходом Меган рассказала Робу о жалобах Фила Уорда. В ответ Роб рассмеялся.

– Разве ты не видишь, что случилось со старым Филом? – спросил он. Меган покачала головой. – Ну, я сделал так, как ты предложила, позвал его сюда и попросил присмотреть за Джеффом. И что происходит? Он так проникся сознанием собственной важности, что, похоже, решил, будто, пока Джефф здесь, босс – это он сам. Фил слишком серьезно все это воспринимает.

Лицо Меган просветлело.

– Может быть, ты прав. Многим людям, – она улыбнулась, – даже немного влияния оказывается во вред, потому что у них чересчур большое самомнение.

Мисс Джонс вошла, когда Меган уходила. Меган спросила ее, как долго Роб пробудет в больнице.

– Думаю, доктор Спрэг собирается продержать его здесь до конца следующей недели, – ответила сестра. – В его легких все еще небольшой шум.

– Понятно? – поддразнил Роб мисс Джонс. – Она пытается выяснить, сколько еще времени сможет красть мою передачу. Если я отсюда скоро не выберусь, у меня не останется передачи!

Меган покачала головой, глядя на него:

– Очень милые слова! Пока что поклонники не шлют письма мешками.

– Дай срок. – Роб ухмыльнулся. – Ты, маленькая знаменитость!

Меган кое-что вспомнила:

– Родда завтра поведет меня на ленч. Ленч в клубе женщин-профессионалок.

Роб кивнул:

– Понятно, Джонси? Она теперь общается с профессионалами.

Меган послала ему воздушный поцелуй и вышла. Диана Лоулор больше ее не тревожила. Если она могла так ошибаться насчет Роба и его отношения к соревнованию, значит, не исключено, что она ошибается и в остальных своих рассуждениях. Напевая про себя, Меган доехала домой на такси.

Завтрашний ленч удивил и озадачил Меган. Родда представляла ее женщинам, которые работали на радио и телевидении, в том числе на конкурировавшей с ними станции и на некоторых радио- и телевизионных станциях ближайших городов. Вдруг раздался женский голос:

– Пропустите меня! Я хочу встретиться с Меган Коллинз. Я должна кое за что поблагодарить эту девушку.

Меган и Родда обернулись. Окружавшие их расступились, и они обе пошли к длинному столу. Моложавая женщина маленького роста с тщательно уложенными каштановыми волосами приблизилась к ним и уставилась на Меган честными голубыми глазами:

– Значит, это вас я должна благодарить за Л.П. в субботу?

Родда вопросительно подняла подведенные брови, но сдержала любопытство до тех пор, пока не представила Меган:

– Это Бетси Кларк, Меган. Она занимается примерно тем же, чем я занимаюсь в КТОА, и является моей главной соперницей. – Она повернулась к Бетси Кларк. – В чем дело, Бетси? – добавила она, не переводя дыхание.

Бетси взмахнула сигаретой:

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату