одеваться она была в скромном сером платье. Правда, улыбка по-прежнему оставалась ослепительной.
— Мои комплименты по поводу этого спектакля и наряда тоже. Гостиная леди Килмарнок — идеальная декорация. Теперь можно не сомневаться: сплетни с молниеносной скоростью распространятся по городу.
— Ты прав. Я тоже так подумала, — согласилась миниатюрная блондинка. — Твоя новая истинная любовь, кажется, раздосадована. Придется тебе улещать ее своим обычным способом.
— Зачем вы сюда пришли? — Робби не собирался обсуждать с ней Роксану. — И объясните, чей это ребенок. Он не от меня. И мы оба это знаем.
— Но подумай, как трудно будет доказать твою правоту, дорогой Робби, тем более что в Шотландии полно рыжих мужчин.
— Макензи не хочет платить?
Робби всегда знал, что она не будет хранить ему верность, кроме того, миссис Баррет много лет встречалась с Макензи…
— Завязки от кошелька в руках его женушки, тем более что она богатая наследница.
— И я должен платить за ребенка Йена? Твой супруг, наверное, перестал выдавать тебе деньги на булавки?
— Можно подумать, этот старый скряга понимает, сколько такой женщине, как я, нужно денег. А у тебя их полно, дорогой! Ты и не заметишь потери! А если готов поделиться, я со своей стороны обещаю сказать графине, что произошла ошибка.
— Этого мне от тебя и надо.
— Только не задаром, дорогой.
— Тебе следовало заняться торговлей.
— Или стать адвокатом.
— Йену нравятся апартаменты, которые я тебе подарил? — язвительно осведомился Робби.
— Он находит их очень уютными, и ты не хуже меня знаешь, что для богатого человека эти расходы не больше обычного проигрыша в карты. Бедняжке Йену приходится вымаливать у своей скупой жены каждый шиллинг.
— Мне следовало бы добавить его к списку арендаторов.
— Буду более чем счастлива угодить тебе… любым способом, если желаешь, конечно.
— Не желаю. Послушай, я не собираюсь из-за тебя ссориться с графиней. Иди к Куттсу и объясни, сколько просишь. Но я требую письменного отказа от моего отцовства. Ты сказала, ребенок родится в ноябре? — спросил Робби, оглядывая ее пышную фигуру.
— Я не собираюсь выдавать свои секреты бесплатно, дорогой. Все расскажу позже.
Его связь с миссис Баррет была короткой: самое большее шесть недель, до отъезда в Голландию. Забеременей она от него, живот не мог бы выглядеть таким большим. И он ни за что не стал бы изливаться в столь продажное лоно, знавшее вторжения бесчисленного количества мужчин.
— Передай Йену мои поздравления. Он, должно быть, очень доволен.
— На седьмом небе! Тем более что его жена бесплодна.
— Я желаю, чтобы графине сообщили об этом обмане как можно скорее.
— Боюсь, мой красавчик жеребец, она тебя не послушает. Такова цена, которую ты платишь за свою репутацию распутника!
Улыбка миссис Баррет была открытой и невинной.
— Пошли ей записку. Остальное — мое дело.
— Разумеется, дорогой. А ты скажи адвокату, что мне нужны наличные.
— Скажу. Я очень надеюсь, что ты не испортишь мне жизнь.
— Ну… будь ты благочестивым священником, кто бы мне поверил? Так что, дорогой Робби, ты сам испортил себе жизнь.
— Надеюсь, что нет, — тихо бросил он. — А если все окажется хуже некуда, я могу прийти и потребовать фунт твоей плоти.
— В любое время, дорогой. Йена часто не бывает в городе.
— О, избавь меня от этого! Боюсь, мне не по карману содержать еще одного твоего ребенка.
— Ну, это ты преувеличил. Ты вполне можешь содержать и дюжину! С твоими-то банками, торговым флотом и факториями! — отмахнулась миссис Баррет. — Но не волнуйся, дорогой, даже у меня есть совесть.
— Прими мой совет, вложи деньги разумно.
— Обязательно. И спасибо. Ты и твой брат ужасно милые.
— Мой брат? — тихо ахнул Робби. — Почему же ты не обратилась к нему?
— Потому что он влюблен. Кто поверит мне, когда он по уши влюблен в свою жену?
Робби невольно рассмеялся:
— А кто еще стоит в очереди на звание отца?