Глядя в зеркало на свое нагое тело, Тесс почувствовала, как рыдание подступает к горлу. Она понимала, что нужно справиться с этим ради них обоих, но совершенно не знала, как.

Глава 23

— Прости меня за прошлую ночь, — Тесс пододвинулась на середину кровати и прижалась к Стивену, уткнувшись головой ему в плечо. Будильник еще не зазвонил. В комнате было холодно. На окнах — ледяные узоры, но от Стивена исходило тепло, как от электрического одеяла. Они часто шутили по поводу его теплокровной природы, еще бы, он мог спать голым даже зимой.

— Ничего, все в порядке, — но боль слышалась в его голосе, — видно еще, не время.

Она слегка улыбнулась:

— А как насчет третьего правила?

— Третьего правила? Какого?

— Больше секса. — Она крепко обняла его. Он повернулся так, чтобы видеть ее лицо.

— Слушай, давай уедем куда-нибудь? Проведем где-нибудь выходные. Только мы вдвоем. В одно из этих местечек без детей, с ковром по щиколотку, с шоколадом у подушки. Может, самое время для такой экстравагантности?

— Звучит чудесно!

— Но это только после Рождества, — он остановился, не зная, как она воспримет новость. — Мне, возможно, придется съездить в Нью-Йорк на пару дней.

Тесс сжалась:

— С Джозефиной?

— Нет, без Джозефины, я поеду один или, если не повезет, с Хьюго. — Он погладил ее по лицу. — Прости, что поездка пришлась на это время, чуть не на Рождество.

Тесс взяла его руку и поцеловала.

— Время меня не волнует. Я беспокоюсь о действующих лицах.

— Она не едет, правда.

— Ох, кстати, я хотела спросить тебя, ты выдержишь Рождество у моей мамы?

Стивен, которому всегда нравилась Димфна, посмотрел на нее:

— Тебе же и в самом деле хочется приобщиться к корням. Конечно, я не возражаю, если только она не будет пытаться сделать из меня католика.

— Она махнула на тебя рукой как на безнадежный случай. Она решила просто молиться за твою душу.

— Что, правда, что ли? Это мило. Ничего, лишняя страховка не повредит.

— Билет, расписание, факсы, подтверждающие ваши встречи, — Люси вручила Стивену аккуратную папку, — вы взяли с собой паспорт?

— Да, Люси.

— Виза?

— Да, Люси.

— У вас назначена встреча с Бетси Броневски в…

— Спасибо, Люси. Как насчет отеля? «Грэмерси Парк», да?

— О, — у Люси был виноватый вид, — я забыла вам сказать, Джозефина поменяла его на «Пьер».

— Как щедро. Почему же она это сделала?

— Она предпочитает этот отель. Это единственный отель с приличной ванной.

Стивен озадаченно посмотрел на Люси.

— Но мне не нужна ванна. Я еду всего на два дня, и к тому же Джозефина не едет.

Люси пожала плечами.

— Может быть, она не собиралась ехать, но передумала.

Стивен осторожно поставил свой портфель и направился вниз по коридору в офис Джозефины. К счастью, там не было Хьюго. Она была одна.

— Что, ты едешь в Нью-Йорк?

— Стивен, это очень важное для нас дело. Я не собираюсь шпионить за тобой или дышать тебе в затылок. Я еду только потому, что руковожу «Ричмонд и Квинн». Могут подумать, что это странно, что я не приехала. Я буду сама по себе, и ты можешь позвать меня только ради престижа или вообще не брать. Все зависит от тебя.

— Ты предлагаешь оставить тебя в номере одну на два дня? — Стивен был убежден, что она что-то задумала. — Джо, что происходит?

— Только то, о чем я только что сказала тебе, — Джозефина позволила легкому раздражению прозвучать в ее голосе. — Я не собираюсь покушаться на твою добродетель, если ты этого испугался.

— Я не испугался, — Стивен взглянул на нее смущенно, — но думаю, мне лучше остановиться в «Грэмерси Парк».

— Поступай как хочешь. В любом случае тебе лучше пойти собрать вещи, такси будет через полчаса.

«Хэмлис» за неделю до Рождества напомнил Тесс беспросветность «Ада» Данте. Повсюду, куда ни взглянешь, родители сражаются за последний набор конструктора «Меккано» или единственный оставшийся «карманный попугай».

Тесс протолкнулась так вежливо, как только могла, к справочному отделу и спросила «Супер Ринг» для «Большого Брогана» с пружинящими канатами, который они заказывали для рождественского подарка Люку. После десятиминутного ожидания девушка наконец появилась.

— Простите, но, кажется, вышла какая-то ошибка, у нас нет рингов.

— Но мы же заказывали его несколько недель назад, — возмутилась Тесс, представив себе обиженное лицо Люка. Он просил только об этом на Рождество.

— Мне действительно очень жаль, но ничего не поделаешь, — девушка стала похожа на собаку, поджавшую хвост в ожидании удара, — у нас почти всё уже раскупили.

Проклиная все на свете, Тесс пробилась к выходу. У нее оставалось десять минут до следующей встречи, а вероятность найти пустое такси на Регент-стрит была так же велика, как наскочить на настоящего Деда Мороза в универмаге «Селфриджес». Все, чего она добились, — это потратила впустую полтора часа. Когда она сообщила неприятную новость Люку, тот чуть не расплакался:

— Но, мам, это же единственное, что я попросил на Рождество. Я всех уже пригласил прийти поиграть.

— Я думаю, мы сами сможем сделать этот ринг, если постараемся, — с надеждой предложила Тесс.

— Точно, — хихикнула Элли, — зачем вам тратить сорок фунтов на какую-то дрянную пластиковую штуковину, если можно использовать картонную коробку и четыре пластиковых бутылочки.

Тесс вытолкала ее из комнаты.

— Элли, ты бы лучше не лезла. Помнится, я несколько раз объехала Лондон в сильный снегопад, чтобы найти кровать с пологом для твоей куклы Синди.

— Я помню, — примирительным тоном сказала Элли, — а знаешь что, давай позвоним папе и попросим его купить ринг? Он же в Нью-Йорке, а «Щварц» — лучший магазин игрушек в мире.

Вопреки советам таксиста Стивен опустил окно и высунулся наружу, когда они пересекали Ист Ривер, чтобы насладиться видом вечернего Манхэттена. Погода была ясной и очень холодной, обещали снег.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату