несли его прикосновения, стараясь не кричать, желая только одного — чтобы этот восторг никогда не кончался. Но тут внезапно дверь распахнулась, Стивен застыл под простынями.
Это была Элли.
— Извините, что побеспокоила, это из-за Люка. Его стошнило в спальне, видимо, бабушка дала ему слишком много печенья.
— Когда мы откроем наши подарки? — в дверях показалась голова Люка. Он выглядел отвратительно бодрым, учитывая, что большую часть ночи его рвало, и это грубо нарушило интимную жизнь его родителей.
— Который час, Люк? Еще темно, — проговорила Тесс.
— Уже восьмой час!
Тесс простонала и залезла назад под одеяла.
— А что случилось с моим чулком в этом году? — Люку удавалось выглядеть одновременно энергичным и унылым. — Я глазам не поверил, когда проснулся, — он пустой.
— Но ты же просил деньги в прошлом году на компьютерные игры.
— Это было в прошлом году.
— Во всяком случае, ты уже слишком большой для этого.
— Никогда нельзя быть слишком большим для этого. Вещь в чулке становится только дороже, вот и все.
— Сгинь, иди посмотри «Дриллер- Киллер» или что-нибудь еще, — пробормотала его замученная мама.
— У бабушки нет видео.
Тесс швырнула в него подушкой.
— О'кей, о'кей, понимаю, я не вовремя.
Тесс уютно устроилась возле спящего Стивена. Может быть, они могут продолжить с того места, где остановились вчера ночью? Но потом она вспомнила, что обещала Димфне поставить в духовку индейку. Жизнь иногда кажется тайным сговором всех против тебя.
Утром, едва проснувшись, на кухне появился Стивен и начал готовить кофе. За ним вышла Димфна в халате с золотыми цветочками и, поохав, сколько всего переделала Тесс, ушла принимать ванну.
— Вручение подарков — через полчаса, Димфна! — крикнул ей вслед Стивен. И перешел на шепот: — Она смотрит на меня, как будто она — Дэвид Аттенборо, а я — горилла Гай. Ты что, рассказала ей обо всех наших секретах? — У Тесс был виноватый вид. — Да ладно тебе… — Он раскрыл объятия. — Нет ничего, что не мог бы исправить уик-энд вдали от отвратительных подростков. С Рождеством тебя!
Тесс села к нему на колени и поцеловала.
— С Рождеством.
— Ну, так-то лучше! — Возникшая в дверях Элли поздравила их: — Сезонные поздравления вам и всем!
— Как я сказал, горилла Гай? Нет, панда Чи-Чи. Теперь я знаю, почему бедные звери не размножаются в неволе. Их ни на минуту не оставляют в покое.
Три четверти часа спустя все наконец оделись и собрались в уютной гостиной Димфны. Стивен начал вручать подарки и, злоупотребляя данной ему властью, в первую очередь распределил те, которые купил сам, умирая от желания увидеть реакцию каждого.
— Пап! — воскликнул Люк, ты достал мой Ринг для Рестлинга!
Стивен улыбнулся, ни о чем не подозревая.
— Я купил его в Нью-Йорке.
Элли развернула свой подарок. Она подавилась от смеха и продемонстрировала всем футболку с длинными рукавами на которой была надпись: «Мой отец съездил в Нью-Йорк, и все, что он мне привез, — это паршивая тряпка из Блумингсдейла».
— Пенни и Лил будут в восторге.
Димфне предназначалась большая коробка шелковых ниток для вышивания всех цветов радуги.
— Они — чудные. А откуда вы узнали, что я снова решила заняться вышиванием?
— Я и не знала, что ты любишь вышивать, — удивилась Тесс.
— Тебе следует быть повнимательнее, дорогая моя. Наверху можно найти немало вышивок твоей матери.
— Ну а это — тебе. — Стивен вручил Тесс красивую коробку в подарочной упаковке с маленькой этикеткой «Бергдорфс». Она надеялась, что это — не шелковое белье. Сейчас оно выглядело бы просто насмешкой. Она открыла коробку и принялась разворачивать упаковочную бумагу. Внутри оказался красивый клетчатый халат с начесом, с красным атласным воротничком, а еще — пара подходящих тапочек, с красными атласными дужками. Прекрасное сочетание тепла и фривольности.
— О Стивен! Просто фантастика! — Она обняла его так крепко, что ему пришлось на минуту прекратить раздачу подарков. Пока Тесс сидела, любуясь своим подарком и думая, как здорово он подходит к ее клетчатой пижаме, Димфна наклонилась к ней:
— Я бы не волновалась о твоем браке, дорогая Тесс, — прошептала она, — я знаю многих женщин, которые с удовольствием поменялись бы с тобой местами и считали бы, что им страшно повезло.
На Святки не произошло ничего примечательного. Пришли три сестры Тесс с детьми. Иногда даже казалось, что у них со Стивеном все по-прежнему. У нее возникло неловкое ощущение, что Стивен прав: ее мать и в самом деле наблюдала за ними, из-за этого создавалось ощущение, что простое проявление недовольства переросло во что-то зловещее. Когда наступила пора собираться домой, все вздохнули с облегчением.
— Пока, мам. Огромное спасибо за то, что выдержала нас. — Тесс в последний раз обняла свою мать и села в машину. Люк и Элли махали ей на прощанье с заднего сиденья. Димфна тоже махала, а когда машина скрылась из виду, утерла слезу.
Стивен волновался, просматривая почту. Ньюйоркцы вышли на работу сразу после Рождества, и ответы на его обращения все еще продолжали поступать. Если так пойдет и если производство готово к этому, то они смогут запустить духи на рынок даже раньше, чем планировали. Забавно, его интерес к духам до того, как он занялся этим предприятием, ограничивался областью чувств, и он никогда не думал, что ему понравится сам процесс раскрутки. И вот он получает от процесса огромное удовольствие. Он уже чувствовал себя крупным собственником. Они отхватят изрядный куш.
Он достал из ящика экземпляр «Романтического пристанища» — издания в бумажном переплете, которое он заметил на станции «Ватерлоо» и купил, чтобы подыскать какое-нибудь местечко для себя и Тесс на выходные. Стивен перелистал страницы: три варианта.
Первые два сразу отпали: свадьба и конференция. Он быстро перечитал рекламу третьего. Особняк Мелчетт, Глостершир. Прекрасное пристанище для влюбленных и отмечающих свой второй медовый месяц. Уединенное место, окруженное глухим лесом. Потрясающий вид. Джакузи в каждом номере. Ужин из пяти блюд.
Стивен сразу же позвонил. Хозяин отеля говорил с ним тихим голосом, как будто предлагал остановиться в райском саду, только с лучшим обслуживанием.
— Последний вопрос. У вас можно останавливаться с детьми?
— Боюсь, нет. — Тон мужчины слегка изменился. — Понимаете, мы должны думать о других наших гостях. Большинство приезжает к нам, чтобы отдохнуть от детей.
— Замечательно. Мне нужен ваш лучший номер на пятницу и субботу.
— Вы будете заказывать ужин на оба вечера?
— Да, конечно.
— Послушай, — Стивен прочел Тесс рекламу из путеводителя.
— Мам, — заметила Элли со смехом, — нельзя надевать туда твое кошмарное белье. Тут нужно только шелковое.
— Но у меня нет шелкового белья.