звякающем голосе, — все в отеле принимают ванну. К тому же вот-вот начнется ужин, а вы же не хотите пропустить его.
Ему хотелось задушить ее. Он помолчал, потом швырнул трубку.
— Возможно, это и покажется нам впоследствии забавным, когда мы вернемся домой. Но сейчас мне совсем не смешно. — Он бросился на кровать. — Иди поужинай. Я ничего не хочу. В любом случае, еда, скорее всего, будет отвратительной. — Он взял пульт и, включив телевизор на полную громкость, стал смотреть передачу «Семейное богатство», которую терпеть не мог. Тесс села рядом на краешек кровати, не зная, что делать. Раньше он увидел бы смешное во всем этом. Он бы надел пиджак и галстук и уселся за стол с остальными гостями, забавляясь от души. Но сейчас оба были слишком расстроены. Они ждали чего- то особенного от этого уик-энда.
На следующий день Стивена разбудило солнце, бьющее в окно, и вкусный запах жареного бекона. Он пододвинулся к Тесс и поцеловал ее в нос.
— Прости меня за вчерашнее. Я реагировал чересчур бурно. Но я так хотел, чтобы все было безупречно. Знаешь что, давай позавтракаем и убежим отсюда в пятизвездочный «Колдитц» до ужина.
— Идет. — Стивен всегда быстро выходил из себя, но зато он не дулся целыми днями, как некоторые мужчины. — У церкви Святого Михаила есть неплохие антикварные магазины, мы можем пойти посмотреть.
— И это я слышу от женщины, которая говорит, что в ее жизни слишком много всякого хлама! — Он выскочил из кровати и постучал себя в грудь с энтузиазмом Тарзана, потом отдернул шторы. — Я полагаю, что это было бы слишком — надеяться, что сегодня утром будет горячая вода?
К тому времени когда они спустились завтракать, все постояльцы уже разошлись.
— Двадцать минут десятого, — объявил Тедди из-за стойки, глядя на них так, словно они побили олимпийский рекорд, — немного повалялись в кровати?
Стивен уже приготовился к тому, что сейчас тот спросит, сколько раз они делали это, Они ели свой бекон и яйца, сосиски и грибы, с клинической тщательностью разложенные на тарелке так, как будто Флер все взвешивала, не оставляя никаких шансов лишним граммам обмануть ее бдительность экономки.
Когда Тесс попросила себе еще тост, она заметила, как на лице Флер отразилось явное неодобрение.
— Скорей, — шипела Тесс, пока Стивен допивал кофе, — надо скорей выбраться отсюда.
Они выбежали к машине, смеясь, как дети, удравшие из школы.
— Эй, — кричал Тедди им вслед, — вы вернетесь к ужину?
— Конечно, — ответил Стивен своим самым любезным тоном, — мы не пропустим его ни за что на свете.
Несмотря на то, что была середина января, у церкви Святого Михаила было полным-полно ранних покупателей, спешащих застать утренний рынок, и туристов, которые приезжали поглядеть на типичный котсуолдский городок. Все утро они провели, осматривая потемневшие рыхлые камни колоннады старого рынка шерсти — источник процветания этой местности в Средневековье. Потом побродили близ кладбищенской церкви, читая друг другу таблички на могилах каких-то давно умерших рыцарей и дам. Тесс долго разглядывала витрину магазина, торговавшего вышивкой, и чуть не купила пяльцы, но потом решила, что никогда ничего не сможет закончить и все это будет преследовать ее, вечно напоминая о том стиле, в каком ей бы хотелось жить, но в каком она никогда не жила.
— Хочешь пообедать?
— Прошло всего два часа после завтрака, — помотала Тесс головой.
— Тогда, как насчет выпивки? Знаешь, спиртное — удивительная штука. Делает тебя более раскованным и расслабленным независимо от обстоятельств.
— В таком случае, давай скорей выпьем.
Они перебежали заледеневшую площадь и вошли в паб, все еще освещенный китайскими фонариками. Внутри оказалось полным-полно людей. Пылал очаг.
Они сели и заказали два виски перед тем, как выйти в холодный полдень.
— Слушай, — предложила Тесс, — давай пойдем прогуляемся.
Стивен с сомнением посмотрел на часы.
— Уже два, еще час — и начнет смеркаться.
— Трус, ты просто ленишься, вот и все.
— О'кей. Куда пойдем?
— Вниз по реке, а потом вернемся через поле. Мне нравятся поля зимой.
— Ничего, что ты — в этой обуви? — Он взглянул на легкие кожаные ботинки, которые она носила с джинсами.
— Все нормально, — уверяла Тесс, она любила ходить пешком. — Все лучше, чем сидеть весь день в этом чудовищном отеле.
Они спустились вниз по узкой тропе к реке, наблюдая, как лебеди выходят на берег среди камышей. Ветви кустов сплелись в замысловатые ледяные узоры. Ясное небо розовело на горизонте, солнце склонялось все ниже и ниже к реке. Через полчаса они вскарабкались наверх и пошли по краю широкого поля, прислушиваясь к отдававшемуся эхом карканью ворон, предупреждавших друг друга о незваных гостях над безлистыми верхушками деревьев. Тяжелая глина смерзлась комьями, приходилось смотреть под ноги, чтоб не споткнуться.
«Земля стала жесткая, как железо, — напевала Тесс свою любимую песенку, — вода как камень. Холодной зимой. Давным-давно».
— Тесс, — Стивен оборвал ее песню, — мне кажется, мы пошли не той дорогой.
— Тебе всегда кажется, что мы идем не той дорогой, особенно если ее предложила я. — Она остановилась на минуту. — Мы прошли вдоль берега, потом свернули налево, так что машина должна быть в том направлении. — Она показала через широкую полосу поля.
— Видимо, да, — с сомнением согласился он, оглядывая горизонт, совсем уже темный, — но как, черт возьми, мы туда попадем? Ты же не сможешь идти прямо через поле в этих ботинках, и бог знает сколько это займет времени, если мы начнем все обходить.
— Давай вернемся и пойдем вдоль реки? Может быть, так безопасней? — Ее ноги постепенно замерзали в легких ботинках, но она ни за что не призналась бы в этом.
— Прекрасно, но как идти к реке?
— Это просто. — Тесс всегда больше доверяла своему ощущению пространства, чем Стивен. — Река осталась позади. — Она повернулась на каблуках и помахала в том направлении, где, по ее мнению, должна быть река.
Как глупо с ее стороны было отказаться от ланча. Она просто сумасшедшая. Тесс пошарила в карманах своего пальто в надежде найти хотя бы пару мятных пластинок среди скомканных салфеток, но безуспешно. К ее ужасу, одно поле кончилось и началось другое, потом — третье, и никаких признаков реки. Она оглянулась на Стивена. По жесткому развороту его плеч она поняла, что он в бешенстве.
Был уже шестой час, когда они вышли наконец, но не к речке, а на сельскую дорогу, и повернули, уставшие и замершие, в направлении машины. Пошел дождь, не сильный, но промозглый и колючий. Стивен не произносил ни слова, установилось враждебное, раздраженное молчание, ничего общего не имевшее с тем их дружелюбным и легким молчанием, когда они шли вдоль реки.
— Ну, давай же, скажи, что все это из-за меня.
— Все это из-за тебя.
— Надеюсь, тебе стало легче.
— Мне не станет легче, пока мы не отыщем чертову машину и у меня не восстановится кровообращение в руках и ногах. Ты же сказала, что знаешь, куда идти!
Тесс решила больше не избегать конфликта, и позволила раздражению выплеснуться наружу:
— Типично мужская реакция — всегда и во всем обвинять других.
Ее голос эхом отдавался в пустоте. Раньше он ни за что не стал бы обвинять ее, превратил бы все в увлекательное приключение, в сказку о драконах и замках: воинственные рыцари идут по следу добра и зла запутанными лесными тропами. Было бы страшновато, но весело.
Стивен обернулся к ней.