в городской парк. Там в быстром темпе играл оркестр, под его музыку самозабвенно выплясывали танцоры.

Сара и Джейк встали у эстрады, и вдруг Сару охватило странное ощущение, что на нее кто-то пристально смотрит.

Она огляделась вокруг, надеясь отыскать в толпе кого-то из знакомых, но никого не увидела и тревожно вздрогнула.

— Тебе холодно, милая? — забеспокоился Джейк.

— Да, немножко, — солгала она.

Он зашел ей за спину и обнял сзади. Стоя так, они продолжали слушать музыку. Сара и в самом деле начала замерзать и с удовольствием ощущала теплоту тела Джейка. Неприятное ощущение скоро забылось.

Оркестр заиграл другую, медленную мелодию, и Сара обернулась к Джейку. На губах ее блуждала задумчивая улыбка.

— Хочешь танцевать? — догадался Джейк.

— А я буду выглядеть не очень смешно? — неуверенно спросила Сара. — Все-таки не часто увидишь танцующих слонов.

— Еще одно подобное замечание, и я так тебя отшлепаю, что век будешь помнить, — добродушно пригрозил Джейк.

— Не пугай меня, — усмехнулась Сара и, вырвавшись из его объятий, направилась к плотной толпе танцующих.

Сойдя с обочины тротуара, они с Джейком опять обнялись и начали медленно раскачиваться в такт музыке. Саре очень хотелось опустить голову ему на плечо, но мешал живот. Ребенок, вероятно, почувствовав давление извне, начал энергично брыкаться.

— Что, Бастер опять делает зарядку? — сочувственно спросил Джейк.

Сара ответила не сразу. В этот момент ей опять показалось, что на нее кто-то внимательно смотрит. Ощущение было очень неприятным, даже пугающим. Сара внутренне содрогнулась. Как хорошо, что Джейк рядом! С ним она в безопасности.

— Сара?

Она подняла голову и, увидев его удивленное лицо, вымученно улыбнулась.

— Да, занимается разминкой, — пошутила Сара, пытаясь скрыть свое беспокойство, — наверное, ему не понравился соус.

На улице стало вдруг так холодно, что изо рта пошел легкий пар. Они с Джейком еще немного потанцевали, но для Сары очарование этой ночи уже было потеряно.

— Поедем домой? — предложил Джейк, чувствуя ее рассеянность.

—Если хочешь. Я немного замерзла, — небрежно сказала она, пытаясь справиться с непонятной тревогой, — мне надо было подумать о том, что станет холодно, ведь вечер такой ясный.

Джейк снял пиджак и накинул ей на плечи. Они вышли из многолюдного парка и зашагали по темной и тихой противоположной стороне улицы. Сара ловила себя на том, что все время беспокойно озирается.

Когда они уселись в теплую машину, она облегченно вздохнула. По обеим сторонам дороги замелькали залитые лунным светом деревья. После холодного парка Сару разморило в тепле, она закрыла глаза и задремала.

Их небольшой автомобиль подкатил к дому. Джейк открыл дверцу, отстегнул ремень безопасности и, подняв Сару на руки, отнес в дом.

Положив ее на кровать, он присел рядом на край и посмотрел на нее с тревожной растерянностью.

Сара невесело улыбнулась и, подняв руку, провела кончиками пальцев по его губам.

— Прости, Джейк, я не хотела испортить тебе вечер.

— Ничего страшного. Как ты себя чувствуешь?

— Кажется, мне стало нехорошо от этого соуса. Вечер был веселый, но я ужасно устала. Наверное, мне надо поспать.

Лицо Джейка прояснилось, когда он услышал это простое объяснение. Скорее бы уж родился ребенок! Джейк видел, как физически тяжело Саре носить его. И потом, его беспокоили эти перепады в ее настроении. Он не имел понятия, как с ними справляться.

Когда Сара проснулась, солнце было уже высоко. Выскользнув из объятий Джейка, она пошла на кухню вскипятить себе чай и только лишь уселась с газетой в руках, как в дверь постучали.

Нехорошее предчувствие кольнуло Сару сразу, когда она открыла дверь. Не то чтобы ее напугал стоявший перед ней человек, хотя после вчерашнего вечера она не до конца избавилась от непонятной тревоги, но этот визит, несомненно, означал собой то, чего она больше всего боялась. Еще не услышав от незнакомца ни слова, она уже знала, что этот посетитель пришел за Джейком.

— Доброе утро, — сказал посетитель с хитрым, неприятным лицом и, усмехаясь, оглядел ее живот, — Джейк Колхаун здесь, малышка?

— Никогда о таком не слышала, — сказала Сара и попыталась закрыть дверь, но мужчина успел протиснуться в дом.

— А мне кажется, ты врешь.

—Убирайтесь из моего дома! — отрезала Сара, гневно сверкая глазами. — Вы не получите Джейка. Теперь он мой.

Незнакомец окинул женщину оценивающим взглядом, и Сара поняла, что это именно он наблюдал за ней вчера вечером в парке.

— А ты ничего себе, — изрек он, — я понимаю, почему Джейк захотел здесь немного пожить. И работу вроде нашел. Но я пришел предложить ему другую работу, малышка. Джейк Колхаун никогда не отказывался от выгодных предложений из-за хорошеньких...

— Сара? — крикнул Джейк из коридора. — Что там такое?

— Привет, Джейк, дружище! Наконец-то я тебя нашел!

— Что тебе надо, Трутт? — мрачно спросил Джейк.

— Войска в плохом состоянии, Джейк. Мы попали в переделку в Колумбии. Борьба за территории — ну, ты знаешь, что это такое, — он пожал плечами, — короче, у ребят неприятности. Ты нам нужен.

— Ты, похоже, забыл, что я уже четыре года как вышел из игры, — с обманчивым спокойствием ответил Джейк.

Он оперся плечом о дверной косяк и холодным, твердым взглядом уставился на вошедшего. Сара сделала движение в сторону Трутта. Джейк, небрежно выбросив руку, ухватил ее за талию и прижал спиной к своей голой груди.

— И не собираюсь возвращаться, никогда. Мне нравится моя теперешняя жизнь. Придется тебе поискать кого-нибудь другого, Трутт.

— Ты, кажется, не понял меня, Джейк. Нас послал за тобой сам капитан. В этой работе требуется твое... скажем так, особое мастерство. Ты же знаешь нашего капитана. Никто другой его не устроит.

Джейк слегка сжал челюсти, услышав слово «нас». Интересно, Трутт нарочно произнес его или случайно обмолвился? Справиться с одним Труттом не так уж трудно, но если их много?

— А ты здесь неплохо устроился, — продолжал мужчина с ехидством, — у тебя свой бизнес, хороший дом, симпатичная женщина, а скоро будет еще и ребенок. Ну, прямо семейная идиллия, ты смотри! Было бы чертовски обидно потерять все это. Нам и нужен-то ты всего на несколько дней. Только одно дельце, приятель, — Трутт старательно избегал прямого взгляда Джейка, — сделай его для нас, и мы тебя больше не потревожим.

— Не верь ему, Джейк! — не выдержала Сара. — Одно дельце, потом другое, третье — так и пойдет, пока ты не влипнешь по самые уши. Он пытается заманить тебя в тот капкан, из которого ты вырвался четыре года назад. Я знаю, зачем вы пришли, — смело сказала она, обернувшись к Трутту, глаза ее метали молнии, — но вам не удастся вернуть Джейка к той жизни, которую он ненавидит. Нет, вы его не получите, слышите? Джейк мой! Идите и ищите кого-нибудь другого для своих грязных делишек! У Джейка есть обязанности, и он не бросит их ради вас. Он будет жить со мной и со своим ребенком.

Вы читаете Улыбка судьбы
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×