очищения.
Целый день я просидела в покоях. После обряда очищения я уже не должна была говорить и со мной то же не говорили. Так что весь день я старалась не придаваться самым очевидным мыслям. Я лишь порадовалась тому, что пробуду невестой меньше суток. Я пропостилась весь день, не пив даже воды. Когда солнце начало заходить, появилась Леа с шестью служанками. Они принесли мой свадебный наряд. Я уже успела догадаться, что мой брат привез сундук с приданым. Это платье я тоже знала. Мама сшила его еще тогда, когда мне было лет 5. Оно было сшито по обычаям Валенсы и представляло собой длинный хитон светло-голубого цвета, с вытканными серебряными узорами и с вышивкой, в которой переплелись небесные звезды, символом семьи Учителя, с зелеными дубовыми листьями — символом маминого рода, платье подогнали под мою фигуру недавно. В этом я была уверена, про себя я улыбнулась, герцог действительно все продумал. Волосы мне распустили, наверх вернули фату, Покрывало оденут в последний момент. После этого в комнате появились жрецы, они прочитали надо мной целый ворох странных молитв, по-моему на все случаи жизни. После этого служанки надели покрывало и меня снова повели в тронный зал.
Там, я уже вновь пропустила все интересное — напутственное слово герцога двум женихам. Потом в центре тронного зала жрецы с помощью белого риса начертали священный круг, первыми в него вступила герцог Анати и госпожа Миланда. Их окурили благовониями, потом герцог Анати снял с невесты тяжелое покрывало. Мое собственное осложняло обзор, поэтому я могла различать только силуэты. Вот жрецы протянули им два кубка с вином.
— Клянусь перед лицом Богов в любви и уважении к тебе, дочь рода Шахрези. Да будет наш союз вечен и принесет надежду. — Громко проговорил герцог Анати.
— Клянусь перед лицом Богов в любви, верности и уважении к тебе, сын рода Шахрези. Да будет наш союз вечен и принесет надежду. — проговорила счастливая госпожа Миланда. — Окончание обряда я не увидела, потому что меня начали подводить к центру зала.
Переступив центр круга я встала на колени. Я слышала, как границу круга переступил княжич. Потом слышала жрецов, которые окуривали нас благовониями и шептали только им понятные молитвы. Потом этот монотонный ропот стих. Я напряглась. Сейчас, в этот момент решалась моя судьба. У княжича было два возможных варианта — поднять меня с колен и тогда наша семейная жизнь не будет отличаться от семейной жизни любой другой четы, или же оставить на коленях — тогда до конца жизни я останусь его безмолвной рабыней — как и моя мать. То, что произошло потом повергло меня в состояние тихого шока. Наверное, не меня одну. Второй раз за последние сутки княжич сделал то, о чем почти забыли и чего уж от него никто не мог ожидать. Княжич опустился на колени рядом со мной. Спустя секунду он уже снял с меня тяжелое покрывало, откинул фату с нижней части лица, а потом осторожно взял за плечи и мы одновременно поднялись. Жрец подал кубок мне, затем княжичу:
— Клянусь перед лицом Богов в любви, верности и уважении к тебе, дочь рода Анати. Да благословят Боги наш союз, пусть он будет вечен и принесет надежду и счастье. — Его слова легко слетели с губ, предали мне уверенности.
— Клянусь перед лицом Богов в любви, верности и уважении к тебе, сын рода Вериар. Да благословят Боги наш союз, пусть он будет вечен и принесет надежду и счастье. — Одновременно мы поднесли к губам кубки. Там было вино, смешанное с отваром трав. Мы выпили ровно половину, а потом поменялись кубками и допили вино до конца. После этого княжич легонько коснулся моих губ и вернул фату на место. Брачная церемония закончилась, я стала женой княжича Валенсы.
Выпитое на голодный желудок вино резко дало мне в голову. Если бы княжич не проводил бы меня до почетного кресла невесты, то сама я бы не дошла. Он осторожно усадил меня 15 резное деревянное кресло, рядом с креслом Миланды. Остаток вечера мы провели с ней вдвоем в этих креслах, как главное украшение торжества. Насколько я могла судить, официальная церемония дарения подарков уже закончилась и хотя бы на ней я не присутствовала. После обрядов начались песни-пляски, да веселый пир. который длился несколько часов подряд. По обычаям женихи веселились и развлекали гостей, невесты продолжали быть украшением праздника. Часа через два я готова была выть на луну, лишь бы все это быстрее закончилось. Хотя так ли я этого хотела? Не знаю… Во мне словно уживалось два разных человека, которые хотели абсолютно разных вещей. Иногда такое бывает.
Наконец-таки вечер подошел к одной из завершающих частей пришло время молодым удалиться. Княжич подошел ко мне, подал руку. Я оперлась на нее через ткань фаты, поднялась. Придворные запели положенную песню, а я шла за княжичем, пересиливая себя, делая шаг за шагом. Вот наконец мы вышли в коридор и там мне стало немного легче, наконец показалась дверь, одну из створок открыл мой брат- учитель, другую герцог Вериар. Княжич отпустил мою руку и подтолкнул вперед. Я вошла в спальню первой, когда я переступала порог, и герцог, и мой брат благословили меня. Я слышала, как вошел княжич, как за ним закрылась дверь, но не могла себя засчавичь обернуться.
— Почти все закончилось — мягко сказал он. — Устала?
— Да. Очень. — Я все же заставила себя обернуться и только тут заметила, что нас с княжичем разделяют всего лишь несколько шагов. Он осторожно снял фату и улыбнулся:
— Я думал сегодняшний день никогда не закончиться, — он пытался говорить весело, но я все же чувствовала напряженность в его голосе.
— Зачем Вам это, княжич? — Я выпалила и сама удивилась. Княжич грустно улыбнулся:
— Айрин, этот союз даст мне княжество в Валенсе. Я смогу получить то, что по праву принадлежит мне.
— Я не об этом. Это как раз попятно, зачем Вам был нужен поединок, зачем Вы так поступили сегодня? — Лицо княжича стало еще серьезнее, он посмотрел на меня, тяжело вздохнул и сказал:
— Видят Боги, я узнал о возможности этого союза всего лишь на несколько часов раньше тебя. Я чувствовал себя преданным, а еще вещью. Мой отец так славно все продумал, что ни у тебя, ни у меня не было возможности отказаться. Но если для меня этот союз принесет хоть какую-то выгоду, то для тебя, ну как мне показалось — будет всего лишь продолжением плена. Допустить этого я не мог, вот почему и вызвал тебя на поединок. Если бы ты выиграла, то у тебя был бы очень хороший шанс избежать этого брака. Боги все решили по-другому, а значит, так тому и быть. Возможно, все это не настолько лишено смысла.
— Спасибо — выронила я. Вдруг какая-то часть моих опасений развеялась, и на душе стало легче. Второй шаг княжичу объяснять не пришлось, я поняла все сама. Он такой же пленник обстоятельств, как и я. И лишь признав все это, мы сможем жить дальше.
— Я ничего не ел весь день. Как ты думаешь, нам ужин оставили? — беззаботно спросил он. Выяснилось, что оставили.
На следующее утро мне стало значительно легче. Утром я даже смогла выдержать присутствие в спальне герцога Вериара и герцога Анати, которые подтвердили осуществление нашего союза. Потом как по волшебству появилась Леа, она сводила меня в мыльню, помогла одеться. Она подала мне длинное платье темно-вишневого цвете с замысловатой вышивкой.
— Герцог тщательно подготовился к моему появлению — пошутила я, позволяя себя
одевать. Не то, что бы мне очень нравилось, но с платьем с непривычки мне было
тяжело.
— Нет. Это платье и еще целый сундук привез Ваш брат.
— Значит мамины.
— Да. По правде сказать, ваша матушка была немного выше, но это мы со швеями легко исправили.
— Значит, тетушка, ты знала ее?
— Конечно. Хорошо. Если бы Ваш отец не был против, то я поехала бы с ней.
— А герцог, значит, сказал тебе кто я.
— Сказал. Да и не скажи он, я бы все равно догадалась. У Вас, княженка, только волосы отцовские, а все остальное от матушки. — Я позволила одевать себя дальше, а самой стало не но себе. — Вы. княженка. не бойтесь. Вашу матушку в Валенсе до сих пор помнят и уважают. Вас там полюбят.
— Ты совсем не знаешь меня.
— Вас может и нет. Но я уверена Вы хороший человек, благодаря Вам княжич станет князем. А это так