с красными от холода носами. Ли чувствовала через легкую куртку осеннюю сырость. Садясь в поезд до Литл-Эшби, она думала только о том, чтобы поскорее добраться до дома и одеться потеплее.

Над полями стоял туман, деревья уже давно сбросили листья. Наконец Ли сошла на своей станции. Кроме нее, из поезда больше никто не вышел, и она осталась одна на пустом перроне.

Дорога, по которой шла Ли, тускло освещалась фонарями, сквозь туманную дымку были видны холодные звезды.

Ли постучалась в дверь дома, который когда-то принадлежал ее тете и в котором ей обещали сдать комнату после его продажи. Из-за двери слышался чей-то разговор и звук телевизора.

Наконец дверь открылась.

— Боже мой, ты вернулась! — удивленно проговорила стоявшая в дверях женщина. — А тут я снимаю твою комнату. — Она взглянула на чемоданы Ли. — Но ты ведь не говорила, когда собираешься вернуться, и я не могла…

— Конечно, я не могла надеяться, что комнату никто не займет. — Ли подняла с земли чемоданы и улыбнулась. — А что с коробками, которые я тут оставляла?

— Твоя подруга… — Женщина кивнула. — Мисс Пеннивезер, кажется, ее так зовут? Она забрала их.

Ли развернулась. Женщина еще немного подождала и закрыла дверь.

В доме Грейс, стоявшем дальше по дороге, рядом со школой, все было намного спокойнее. Окна закрывали плотные шторы. Вокруг было тихо, и Ли, поднимаясь к двери, слышала только скрип ступеней. Она постучала.

За дверью раздались шаги, она открылась, и на пороге показалась удивленная Грейс.

— Боже мой! — вскрикнула она.

— Я слышу это уже второй раз за вечер, — улыбнулась Ли. — Мне сказали, что ты забрала мои вещи.

— Господи, да заходи же скорее! Я всегда хотела ответить на твои письма, но тут то одно, то другое… Дай-ка я возьму это. — Грейс выхватила у Ли из рук чемоданы и взяла ее куртку.

Они прошли в небольшую комнату, где стоял накрытый белой скатертью стол и горел камин.

— Мама, Ли вернулась! — прокричала Грейс в соседнюю комнату. — Помнишь Ли Треверс? Она уезжала за границу, чтобы приглядывать за чьими-то детьми.

В дверях появилась миссис Пеннивезер, вытиравшая полотенцем тарелку.

— Довольна своим путешествием? — спросила она с широкой улыбкой.

Отец Грейс оторвался от газеты, которую читал, и приветливо кивнул Ли.

— Пойду приготовлю для тебя чашечку чая, сказала Грейс. — А потом ты расскажешь мне о своих приключениях.

Когда Ли уже сидела за столом и перед ней стояла чашка с горячим чаем, она глубоко вздохнула и пожала плечами.

— Сейчас меня больше всего заботит то, куда мне деться сегодня ночью, — произнесла она.

— Ко мне на второй этаж конечно же! — перебила Грейс. — У нас есть свободная комната. Можешь оставаться у нас, сколько захочешь. Правда, мама?

Миссис Пеннивезер утвердительно кивнула и весело улыбнулась. Теперь Ли чувствовала себя гораздо лучше и сделала несколько глотков.

— Ну, у меня еще полно домашних работ, которые надо проверить, так что… — извиняясь, проговорила Грейс.

— О, не обращай на меня внимания! — Ли встала. — Я сейчас отправлюсь наверх, чтобы устроиться. К тому же мне еще надо постелить постель.

— Ты просто невозможна! — Грейс взяла ее за руку. — Я поднимусь и помогу тебе.

Они прошли в небольшую комнату на втором этаже. Скоро кровать была готова.

— Ну, вот и все! — с довольным видом сказала Грейс. — Теперь ты можешь здесь жить. — Она взглянула на Ли, смотревшую в никуда, и улыбнулась. — Ну же, улыбнись! Разве ты не рада, что вернулась?

— Наверное, я устала после долгой дороги. — Ли с трудом заставила себя улыбнуться.

— Тебе просто нужен хороший сон. — Грейс вышла и тихо закрыла за собой дверь.

Ли посмотрела ей вслед, стараясь сдержать слезы. Возможно, Грейс была и права, но она знала в жизни только школу, разноцветные обои и вид из окна. Может быть, многие думают, что в мире нет ничего, кроме этого, но у Ли в мыслях были сейчас солнечные пляжи с высокими пальмами и…

Она упала на кровать и спрятала лицо в подушку. Ей еще никогда в жизни не было так тяжело.

На следующее утро Ли сидела с Грейс за столом.

— Я тут подумала… — Грейс намазала тост джемом и взглянула на Ли. — Ты можешь устроиться на работу в Тинглтон. Половина учителей заболели гриппом. Мисс Ворс, конечно, немного фурия, но она просто подпрыгнет от счастья.

Ли, обдумывая ее слова, смотрела в окно. А почему бы и нет? Почему сразу не включиться в работу? Ведь говорят же, что это помогает? Наконец она кивнула.

— Буду рада помочь. — Ли улыбнулась.

— Здорово. Я сегодня же обо всем узнаю. — Грейс вскочила из-за стола и схватила свою сумку и куртку. — А теперь мне пора бежать. Автобус будет с минуты на минуту. Пока!

В конце дня, который она провела в комнате, разглядывая в окно пустые поля, Ли, к своему облегчению, услышала, что ее на временной основе приняли в Тинглтон. Теперь ей надо было пережить всего лишь выходные, а потом жизнь опять войдет в обычное русло.

В понедельник утром Ли надела аккуратный строгий серый костюм с серой блузой. Когда она уже была готова идти, Грейс вдруг покачала головой, глядя на ее распущенные волосы и обруч.

— Я бы не стала так начинать… Только не с Маргарет Ворс, — сказала она. — Подожди-ка. У меня есть еще одна заколка.

Все и на самом деле было как раньше! Ли убрала волосы назад и посмотрела в зеркало. Теперь она выглядела строже, но это только к лучшему.

Утром было довольно прохладно. Пока они стояли на автобусной остановке, Ли даже пришлось поднять воротник куртки. Мэй Белман, пожилая женщина, которая помогала по хозяйству в местном отеле и разносила утренние газеты, вежливо кивнула Ли и Грейс.

— Вы не представляете, что случилось в «Короне» прошлой ночью! — проговорила она. Ее глаза блестели от радости, что можно с кем-нибудь поделиться новостями. — Ночью к нам поселился новый постоялец! Поздно ночью! Мы уже собирались ложиться спать и я как раз закрывала двери, когда вдруг…

— Извините, Мэй, наш автобус! — сказала Грейс, поворачиваясь на шум двигателя.

Как только автобус остановился, Грейс почти впихнула Ли внутрь.

— Мы ведь никогда не сплетничаем? — снова заговорила Грейс. — Как только в деревне появляется кто-то новый, мы сразу же сходим с ума. Не думаю, чтобы так было и там, где ты побывала.

— Так везде, куда бы ты ни поехала, — улыбнулась Ли и села в кресло.

Автобус ехал по узким улочкам, на которых совсем не было машин. Ли смотрела в окно. С тех пор как она была здесь в последний раз, ничего не изменилось.

— Так, запомни, — начала Грейс, когда вдалеке показалось красное кирпичное здание школы. — Директор тебя не съест. — Она улыбнулась. — Просто дай ей выговориться, и потом она скажет, в каком классе тебе придется работать.

Скоро они уже миновали пустую игровую площадку и вошли в холл с паркетным полом. Грейс забрала у Ли куртку и оставила на стуле рядом с одной из дверей, пожелав удачи.

Ли, глубоко вздохнув, постучалась.

— Войдите, — послышался голос из-за двери.

Открыв дверь, Ли увидела маленькую женщину, которая вешала свою шляпу на вешалку.

— А, вы, должно быть, мисс Треверс? Ли Треверс? — Она сама кивнула в ответ на свой же вопрос и внимательно осмотрела одежду Ли. — Я слышала, вы путешествовали за границей. Уже успели вернуться к

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату