knew he could not, must not, let it torment him, not now, not after all these years…

Again he forced his thoughts away with a trembling sensation of stepping, just in time, from the brink of the abyss. The night pattered and glimmered before him. He touched his hand to his forehead, then, suppressing a shudder, moved to go back inside, when another waft of smoke drifted from above and something solid hit him squarely on the head and, bouncing off the banister, plummeted into the bushes. Incredulous, he followed it with his eyes: it was a loaf of bread. Then, craning his neck as far as his stoutness allowed, he looked up and found himself confronted with an unfamiliar old man in a red ski cap, hanging over the railing of the top, ninth-floor, balcony. The old man’s body was invisible from that angle, and his small round face, with its beady black eyes, wrinkled yellowish skin, and snub nose, bore a remarkable resemblance to an aging marmoset. Sukhanov had an uncanny impression of a withering balloon with monkey features drawn on it and a cigarette glued to its surface, floating in the smoky fog.

The man winked, and the impression was gone.

“Good news, comrade,” the man whispered conspiratorially. “I’ve just spoken to Lenin, and he wants me to tell you that everything’s going according to plan. It will start at four in the morning, on the dot. Be prepared.”

“I beg your pardon?” Sukhanov said frostily. “Are you talking to me?”

The old man beamed at him with sly benevolence. “Just continue following the instructions,” he whispered brightly. “And beware of our enemies. Our enemies are everywhere. Always watch your back.”

At that moment the ceiling of Sukhanov’s study shook with an onrush of thumping steps, and a woman’s shrill exclamation escaped into the night: “Papa, why aren’t you in bed? Have you taken your medicine?” The apparition cast a furtive glance over his invisible shoulder, then turned back to Sukhanov, flashed him a toothless smile, dropping his cigarette in passing, and vanished abruptly, as if someone had jerked the string tied to the balloon. An instant later the balcony door above banged shut, muting the sounds of an ensuing struggle.

Eight floors below, a red flicker of the cigarette flared up and went out.

Wiping the drizzle off his face, Sukhanov walked inside and bolted the door behind him with an unsteady hand, muttering, “Honestly, has everyone in this building gone insane?” After the luminous softness of the night, the darkness of the room blinded him unpleasantly. He moved to switch on the lamp—and immediately a multitude of shadows leapt away from him like a herd of frightened, misshapen beasts. For a minute, before his eyes adjusted to the light, he had a jarring sensation of actual creatures, insubstantial, colorless, weightless like dust balls, huddling in hidden corners and watching him stealthily—from under the sofa, from behind the door, from over the rim of the wastebasket…

He blinked, rubbed his temples. It was at once clear to him that he was not getting enough rest, that the disturbances of the past few days were turning his thoughts hazy and uncertain like a watercolor forgotten in the rain; and he suddenly longed to retire with a light book and let himself drift into dreamless sleep on the wave of some author’s inconsequential rambling. It took him a moment to recall what novel he was reading—a poor translation of an absurd Western title published in the difficult-to-obtain, subscription-only series Science Fiction, with a paranoid, unlikable hero who was constantly being tossed in and out of strangers’ bodies; all in all, just the sort of vapid reading he favored after a long, exhausting day of mental acrobatics. On the heels of that thought, however, came the realization that the volume still lay where he had abandoned it a few days before—on the nightstand in the bedroom.

Slipping into the corridor, he irresolutely considered a thin strip of light seeping from under the closed bedroom door. He had been too busy to talk to Dalevich after their failed morning walk, and at this hour, the prospect of explaining himself to an overly polite man he hardly knew, likely to be attired in his pajamas and possibly half asleep, seemed an altogether awkward proposition. Sighing with annoyance, he tiptoed back, casting a glance into the faintly sparkling cavern of the unlit living room and noting Nina’s folded linens stacked neatly at the foot of the sofa. Plays certainly ran quite long these days, didn’t they…. Shutting the study door with a bit more force than he intended, he looked about his shelves with a frown—and then his eyes fell on a thick red book with golden lettering on its spine, lying half drowned amid the papers on his desk.

This was, of course, the collection of E. T. A. Hoffmann’s novellas that Ksenya had tossed at him on the morning of the Bolshoi performance. He had forgotten all about it. The ballet Coppelia, she had said, was based on Hoffmann’s story “The Sandman”; she had wanted him to read it. For her age, Ksenya was extremely well read and opinionated, uncomfortably so at times; indeed, of late, her air of intellectual arrogance made it increasingly difficult for him to talk to her, especially as she made no secret of her absolute disdain for his work. A few years ago, she had gone through a period of fascination with Greek mythology and out of some footnote had mined a nickname for him, which, irritatingly, had survived all the subsequent upheavals of her adolescence. She called him Cerberus to this day. As she had pointed out on one occasion, the original Cerberus, that monstrous three-headed dog guarding the kingdom of the dead, devoured not only the spirits of the dead who tried to escape into the light of day but also the living who attempted to descend into the underworld.

“A fitting metaphor for Soviet art, the sad fate of any artist who still has some living spirit left in him, and the role of a critic in bringing that fate about, don’t you think?” she had said to him without smiling—his own daughter, at that time barely fifteen years old…. It was ironic, he thought, choking on a quick, bitter laugh, that of his two children, one rejected what he did so completely, while the other—the other, in accepting it, was willing to go to lengths that he himself would consider amoral. Musing, he picked up the Hoffmann volume and weighed it in his hand. Reading the story would at least give him something to discuss with Ksenya over breakfast.

From the very first page, the language struck him as pompous, filled as it was with verbal equivalents of wringing hands and brimming eyes, the hero repeatedly lamenting, in the true fashion of a humorless romantic, the “dark presentiments of a dreadful fate that hovered over him like stormy clouds.” Yet little by little, Sukhanov became engrossed in the story of the young man haunted since early childhood by the image of a mysterious Sandman. The boy’s mother nightly evoked the Sandman’s nearing arrival as a simple metaphor for sleep, whose advent makes children’s eyes heavy as if sprinkled with sand, but in Nathaniel’s imagination the Sandman evolved into an eye-stealing monster from an old maid’s tale—a monster the boy believed embodied in the town’s sinister notary, Coppelius. When, years later, Nathaniel encountered a foreign spectacles salesman who bore a striking resemblance to the Coppelius of his childhood nightmares, his tranquil daily life gave way to a dream full of ominous forebodings, and his mind began a tortured slide toward insanity.

One aspect of the tale in particular interested Sukhanov. Were all the strange occurrences in the story merely the result of the hero’s unbalanced mind—his private hallucinations—or did he lose his sanity as a result of strange occurrences that were indeed real but that, thanks to some dark gift of clairvoyance not unlike the artistic intuition of a genius, he alone of all his friends and family could perceive? Unfortunately, it seemed the question would be left unanswered, for Hoffmann was losing the battle with mediocrity by giving in to the cowardly impulse of supplying his readers with a happy ending. Surrounded by the tender care of his loved ones, Nathaniel was fully cured of his afflictions and, having implausibly received a substantial inheritance, began to plan a move to a country manor with his longtime sweetheart. Now the cooing couple were climbing the town hall tower to cast one last look at the place where they had lived, loved, grieved, et cetera, et cetera. Sukhanov felt bored, and heavy with sleep, as if his own eyelids had been weighed down by sand. Yawning, he flipped the page and at the same time stretched his hand to a lamp by the couch, ready to turn it off after the last sentence.

He never read the last sentence.

On top of the tower Nathaniel suffered a final outburst of madness. Spotting the notary Coppelius in the gathering crowd below, he shouted, “Lovely eyes, lovely eyes!” and flung himself over the parapet. “Nathaniel was lying on the pavement with his head shattered,” Sukhanov read—and stopped, and let the book slowly drop to the floor. Lulled into drowsiness, he had not foreseen this—had not had time to erect his usual defenses—and it hit him in his most tender center with sickening precision.

For a long minute he did not move. Then, abruptly, he groped for the suddenly elusive light switch and, finding it, flooded his eyes, his mind, his soul with darkness. Lying on the pavement with his head shattered… His own dreadful fate had caught up with him after all, just as he had feared it would.

They had expected his father to return from Gorky sometime in the summer of 1938, but he did not. His presence was still needed at the factory, Nadezhda Sukhanova would say repeatedly; but as one season spilled into the next, the conviction in her voice lessened, and Anatoly began to catch that quick, cringing look in her eyes

Вы читаете The Dream Life of Sukhanov
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×