действительности имеют осмысленный перевод. Н.А. Морозов писал: «Читатель видел здесь, как Высший император, или попросту Его Высочество, повелел своим астрономам, трем Планам и Чертежу, отправиться на четыре стороны света и сделать там астрономические и календарные определения (мы уже цитировали, вслед за Н.А. Морозовым, этот старый китайский текст, см. выше). И конечно, сам читатель… принял уже все это не за протокол… а за миф значительно более позднего происхождения… Но вот я, — пишет Н.А. Морозов, — прочел впервые этот миф на английском языке… За Планом и Чертежом сохранены были их шаньдунские названия Хе и Хо, да и имя Высшего царя оставлено полупереведенным: император Яо… Получилось впечатление сухой летописной записи, каждое слово которой — исторический факт». Так стоит ли после этого удивляться, что, читая столь «добросовестно» переведенные китайские летописи, почему-то ничего нельзя в них понять?

Вот еще пример. «Во всех китайских историях мы читаем: «В третьем веке, между 221 и 264 годами, в Китае царствовали одновременно три императора: Чжао-Ле-Ди, Вен-Ди и Да-Ди… В начале четвертого века была династия Си-Цзинь, замечательнейшим царем в которой был У-Ди… А затем от 317 по 419 годы была династия Дунг-Цзинь, в которой царями были Юань-Ди, Мин-Ди, Чэн-Ди, Кун-Ди и т. д.»

Не правда ли, — пишет Н.А. Морозов, — как все здесь исторически документально и китайски национально? Но вспомните только, что эти имена написаны не звуками, а рисунками… И тогда весь этот псевдодокументальный рассказ потеряет не только историческое, но даже и национально китайское значение. Выйдет просто следующее.

«В третьем веке между 221 и 264 годами в Средиземной империи царствовали одновременно три императора: Ясно-Пылкий, Литературный и Великий… В начале четвертого века была династия западного процветания, замечательнейшим царем в которой был Военный император… А затем от 317 по 419 годы была династия восточного процветания, в которой царями были Первый Главный царь, Светлейший царь, Царь-Завершение, Царь-Процветание и т. д.».

Скажите сами, читатель, — пишет далее Н.А. Морозов, — здесь, при этом полном, — а не половинном, как сделано выше и как делают теперь все историки, — переводе… осталось ли что-нибудь сухо-документальное, историческое или даже просто национально-китайское? Ведь невольно кажется даже, что тут под именем Средиземного царства очень хорошо описана Средиземная империя Диоклетиана на берегах Средиземного моря с ее первым триумвиратом, лишь за несколько десятков лет отодвинутым вспять».

Да и в самом китайском языке, например, сильно менялось со временем звучание имен. По этому поводу Л.Н. Гумилев писал: «К сожалению, принятое чтение китайских имен базируется на фонетике языка, современного нам, а не событиям. Это осложняет лингвистический анализ этнонимов».

Оказывается, китайские историки убеждены, что в Китае испокон веков жили татары и турки. Нам сообщают: «Ван Го-вэй считает, что Цзубу — киданьское наименование татар… Тюркоязычные соседи (голубые тюрки и уйгуры) называли их татарами, мусульманские авторы… именовали их тюрками Китая». Китайские татары были трех видов. «Средневековые китайские историки делили восточные кочевые народы на три раздела: белые, черные и дикие татары». Это деление татар на три группы нам уже хорошо известно по русской истории. Это — Великая Орда, то есть Великая Русь, Синяя Орда, то есть Малая Русь, и Белая Орда, то есть Белая Русь. Кстати, о китайских «черных татарах». Известно, что раньше была и Черная Русь, которая отмечалась на картах еще в XVIII веке.

Вообще, и в Китае, и в Европе, как только речь заходит о татарах, сразу же начинается путаница. Как показали исследования, в нашей русской истории слово «татары» было собирательным. Оно часто означало одновременно и русских, и турок, и татар (в современном смысле этого слова). То же самое мы видим и в китайской истории. По этому поводу Л.Н. Гумилев с некоторым раздражением пишет: «Какой же камуфляж скрыт в этнониме татар?.. В XII веке… татарами стали называть все степное население от Китайской стены до сибирской тайги».

То, что «татары» было собирательным именем, отмечал еще Рашид ад-дин: «Многие роды поставляли величие и достоинство в том, что относили себя к татарам и стали известны под их именем, подобно тому как… другие племена, которые имели каждое свое определенное имя, называли себя монголами из желания перенести на себя славу последних».

Дальше с китайскими татарами происходят какие-то фантастические превращения. Оказывается, как сообщает Л.Н. Гумилев, «в XIII веке… татар стали рассматривать как часть монголов… причем название татар в Азии исчезло и перешло на поволжских тюрок, подданных Золотой Орды, где с течением времени превратилось в этноним». И далее: «Многочисленные татары (в узком смысле слова) составляли передовые отряды монгольского войска».

Все это нам хорошо знакомо. Западные европейцы тоже называли нас всех «татарами» в широком смысле слова. Однако на Руси жили, конечно, и «настоящие» татары — поволжские тюрки, то есть татары в узком смысле слова. Сегодня татарами уже называют только их.

Как мы видим, то же самое было и в Китае. Китайцы тоже почему-то, в точности как западноевропейцы XIII–XVI веков, путались между «монголами», то есть русскими, и татарами, то есть поволжскими тюрками.

По нашему мнению, все эти «китайские сведения» о перечисленных выше народах, в том числе о татарах и монголах, — европейского происхождения. Они были занесены в Китай (на бумаге) лишь в XVI– XVIII веках. А затем были адаптированы, включены в якобы местную китайскую историю. Так и возникли в китайской истории (на бумаге) татары, бесследно затем исчезнувшие из Китая и каким-то чудом оказавшиеся в Поволжье.

Приведем еще один пример. В якобы древней истории Китая хорошо известен знаменитый народ киданей. Считается, что кидани принадлежали к юго-восточной ветви «древнекитайского» народа сербов (в современном китайском произношении — сяньби). Анализ показал, что это, по-видимому, македонцы. На «древнекитайской» сцене здесь довольно точно воспроизведена европейская география Балкан. Македония в самом деле граничит с Сербией на юге. Языки сербов и македонцев очень схожи. Поэтому македонцев раньше иногда называли южными сербами.

Считается, что кидани в X веке н. э. основали государство «в Китае». Л.Н. Гумилев сообщает, что киданей называли также хитаями, то есть китаями. Возможно, название «Китай» напрямую связано с именем киданей. Как показал анализ, история «киданей» оказывается тесно переплетенной с историей «Монгольской», то есть Русской Великой империи.

С государством китайских «киданей» историки связывают также и западноевропейские легенды о государстве пресвитера Иоанна — а этим именем, как мы обнаружили, западные европейцы назвали именно средневековую Русь — империю Ивана Калиты. Кстати, само имя «Иван Калита» означает совсем не «Иван Сумка», как пытаются нас убедить некоторые историки (мол, собирал Иван копейки на освобождение Руси от татарского ига, вот и получил прозвище «Калита»), — а Иван Калиф, то есть в точности — «пресвитер Иоанн». В самом деле, сохранившееся до сих пор у мусульман слово «калиф» означает «светский и одновременно духовный властитель». Видимо, раньше всего это слово употреблялось на Руси. Напомним, что взаимный переход звуков «ф» и «т» друг в друга — обычное дело (Феодор — Теодор, Фома — Томас и т. д.).

Связь киданей с государством пресвитера Иоанна начинается якобы после того, как «кидани» навсегда покидают Китай. С карты современного Китая этот знаменитый в китайской истории народ странным образом бесследно исчезает.

Здесь мы оставим исключительно интересную тему истории македонцев-киданей. В заключение отметим лишь, что язык македонцев считается прообразом церковно-славянского языка, долгое время использовавшегося на Руси в качестве официального. Да и сами составители церковно-славянской азбуки- кириллицы — «солунские братья» Кирилл и Мефодий— были родом из славянского города Солунь, находящегося на территории Македонии. То есть были скорее всего македонцами. Таким образом, в древней русской культуре прослеживаются явные связи с македонской славянской культурой.

А согласно китайским хроникам, государство «убежавших из Китая киданей» стало зародышем будущей «Монгольской», то есть, как мы понимаем теперь, Великой Русской империи с центром на Волге — Золотой Орды.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату