подальше от Мака.

Тесс и Мэри высказывали свои опасения по поводу поездки Оливии вместе с Маком в течение всего дня. Вернувшись домой, Оливия принялась укладывать вещи, потом позвонила отцу.

– Ты сошла с ума, если едешь вместе с Маком! – сердито сказал Оуэн Уинстон.

Оливия включила громкую связь, продолжая укладывать вещи.

– Я звоню не для того, чтобы услышать от тебя совет, пап. Я звоню, чтобы предупредить о том, что меня не будет в городе несколько дней.

– Ты будешь у алмазных королей Дебоулдов? – он фыркнул. – Ты знаешь о том, что в провинцию Дор ездят в отпуск семейные пары?

Оливия знала об этом, и это очень ее беспокоило, однако она не собиралась делиться своими опасениями с отцом.

– Ты сможешь заезжать ко мне на квартиру и кормить рыбок?

– Конечно, – он тяжело вздохнул. – Нельзя же заставлять рыбок страдать.

Оливия рассмеялась.

– Я не задену твою мужскую гордость, если скажу, что ты ведешь себя, как ведущая артистка драмтеатра?

– Лив, уж не влюбилась ли ты в этого ублюдка?

– Нет. – Она застыла на мгновение.

– Хорошо. Скажи, что ты не собираешься...

– Хватит, пап! Больше ничего не говори.

Оливия задалась вопросом, не пора ли рассказать отцу о том, что она натворила, учась в школе. Тогда для него не будет сюрпризом, если Мак вдруг захочет использовать сведения о ее прошлом против него.

– Извини, Ливи, – проговорил он печально и немного уныло. – Я люблю тебя и просто хочу...

– Ты хочешь для меня лучшего, я это знаю, – она прикусила губу, размышляя, как начать свой рассказ, потом вспомнила, что Мак обещал ей не использовать сведения о ее прошлом против ее отца.

Оливия бросила несколько свитеров в чемодан и произнесла:

– Я люблю тебя, пап, увидимся в четверг.

Глава четырнадцатая

Мак любил путешествовать на больших комфортабельных самолетах. Оказавшись на борту самолета, предоставленного ему и Оливии супругами Дебоулд, он оценивающе огляделся. Самолет был меньше тех, к которым он привык, однако достаточно удобный. Интерьер был шикарным, опытный стюард Том сразу ему понравился.

Мак услышал, как Том приветствует еще одного пассажира. Оторвавшись от компьютера, Мак поднял глаза и увидел Оливию Уинстон, отчего сразу же заволновался.

– Доброе утро, – сказал Мак.

– Привет, – Оливия дружелюбно ему улыбнулась и уселась напротив него через проход. – Мы не рано?

– Не думаю.

Он осмотрел ее с головы до ног. На Оливии был шоколадно-коричневый свитер и облегающие джинсы. Ему захотелось прикоснуться к ней. Уж слишком долго ждал он возможности заполучить ее в качестве любовницы! Постоянно возникали непредвиденные обстоятельства, и ему не хватало времени, чтобы соблазнить ее.

Подошедший стюард произнес:

– Добро пожаловать на борт, мисс Уинстон, мистер Валентайн.

– Спасибо, – мило ответила Оливия.

– Что вам принести?

– Мне ничего, – она повернулась к Маку. – А тебе что-нибудь нужно, Валентайн?

Мак улыбнулся и пробормотал:

– То, чего я хочу, Том точно мне не предоставит.

Оливия округлила глаза, потом посмотрела на стюарда.

– Нам ничего не нужно, спасибо.

Стюард кивнул.

– Самолет взлетит через несколько минут. Пристегните ремни, пожалуйста.

Том уже собирался уйти в кабину пилота, когда Оливия окликнула его:

– А остальные пассажиры успеют подняться на борт?

– Я не понял вас, мисс, – стюард выглядел озадаченным.

– Я имею в виду Дебоулдов.

– Нет, мисс, они улетели домой вчера вечером, а потом прислали за вами обоими самолет.

– Почему? – Оливия посмотрела на Мака, потом на Тома.

– Я не знаю, мисс.

Стюард не уходил, и Мака начали раздражать чрезмерная внимательность Тома и вопросы Оливии. Он решил положить этому конец. Ему не хотелось сидеть на взлетно-посадочной полосе целую вечность.

– Спасибо, Том, давайте, наконец, взлетать, – сказал он.

– Я сообщу командиру корабля, – стюард кивнул с чувством облегчения.

Когда стюард ушел, Оливия повернулась к Маку и посмотрела на него, нахмурившись.

– Почему Дебоулды решили лететь отдельно от нас?

– Какое это имеет значение? – Мак пожал плечами.

– Мне просто любопытно. Я считаю это немного странным.

Включился двигатель самолета.

– У меня такое чувство, что они хотят свести нас, – заметила Оливия, пристегивая ремень безопасности.

– Мы и так вместе.

– Ты знаешь, что я имею в виду, Мак.

– А, да! – он улыбнулся, посмотрев на нее поверх компьютера. – Даже если это и так, что предосудительного они сделали?

– Такое поведение характерно для семейных пар, – она свирепо воззрилась на него. – Им постоянно нужно кого-нибудь сводить вместе.

– Возможно, им хочется сделать людей счастливыми, как и они.

– Ты в самом деле в это веришь, Валентайн?

– Нет.

Оливия рассмеялась. Смех был по-девичьи задорный и заразительный.

– Слушай, Валентайн, я думаю, нам нужно вспомнить, зачем мы здесь, – она откинулась на спинку кресла и наклонила голову набок, глядя на Мака.

– И зачем мы находимся на борту этого самолета?

– Мы летим работать, – она весело посмотрела на него. – Что до тебя, то ты намерен совместить работу и месть моему отцу за счет меня, несчастной.

Мак не сдержался и улыбнулся. Оливия улыбнулась ему в ответ. Почему его так волновало ее отношение к происходящему?

– Если уж мы заговорили о мести... – она остановилась и взглянула на него в упор.

– То?

– Твой друг вчера вечером снабдил тебя нужной информацией?

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×