— Мышка, не залезай в сапетку, сапетка даст мне горсть кукурузы, кукурузу я дам курице, курица даст мне цыпленка, его и дам ястребу, тот не будет садиться на чинару, чинара даст мне орешек, его я дам свинье, свинья даст мне щетинку, я вытащу свою подругу из лужицы и отправлюсь домой.

— Хорошо, — сказала мышка, — а ты попроси кошку, чтобы она не ела меня.

Поскакала блошка к кошке:

— Милая кошечка, не трогай мышку! Мышка не будет лазить в сапетку, сапетка даст мне горсть кукурузы, я дам ее курице, курица даст мне цыпленка, его я дам ястребу, тот не будет садиться на чинару, чинара даст мне орешек, его я дам свинье, она даст мне щетинку, я вытащу свою подругу из лужицы и отправлюсь домой.

— Хорошо, — сказала кошка, — а ты попроси у коровы для меня мисочку молока.

Бросилась блошка к корове:

— Буренушка-коровушка, дай мне мисочку молока! Я дам его кошке, кошка не будет трогать мышку, а мышка не будет лазить в сапетку, сапетка даст мне горсть кукурузы, я дам ее курице. Курица даст мне цыпленка, его я дам ястребу, тот не будет садиться на чинару, чинара даст мне орешек, его я дам свинье, свинья даст мне щетинку, я вытащу свою подругу из лужицы и отправлюсь домой.

— Хорошо, — сказала корова, — а ты попроси для меня у косаря охапку сена.

Кинулась блошка к косарю:

— Косарь, дай мне охапку сена! Сено я дам корове, корова даст мне молока, его я дам кошке, кошка не будет трогать мышку, мышка перестанет лазить в сапетку, сапетка даст мне горсть кукурузы, я отдам ее курице, курица даст мне цыпленка, его я дам ястребу, тот не будет садиться на чинару, чинара даст мне орешек, его я отдам свинье, она даст мне щетинку, я вытащу свою подружку из лужицы и отправлюсь домой.

— Хорошо, — сказал косарь, — а ты для меня у жены попроси крынку масла.

Пустилась блоха что есть мочи к жене косаря.

— Женщина, дай мне крынку масла, его я дам косарю, он даст мне охапку сена, сено я дам корове, та даст мне миску молока, молоко я отнесу кошке, кошка перестанет трогать мышку, мышка не будет лазить в сапетку, сапетка даст мне горсть кукурузы, ее я дам курице, курица даст мне цыпленка, его я дам ястребу, тот не будет садиться на чинару, чинара даст мне орешек, его я отдам свинье, свинья даст мне щетинку, я вытащу свою подругу из лужицы и отправлюсь домой.

Жена косаря пожалела блошку и дала ей крынку масла. С крынкой масла блошка прибежала к косарю. Косарь дал ей охапку сена. С охапкой сена блошка пришла к корове. Корова дала ей миску молока, ее блошка отдала кошке. Кошка перестала преследовать мышку. Та не стала лазить в сапетку, сапетка дала горсть кукурузы. Ее блошка отдала курице. Курица дала ей цыпленка. Цыпленка она отдала ястребу. Ястреб обещал не садиться на чинару. Чинара дала орешек, его блоха отдала свинье. Свинья дала ей щетинку.

Прибежала блошка с этой щетинкой к лужице, чтобы выручить свою подругу-вошку, а та уже давным-давно подохла.

137. Муравей

Опубл.: ИЖС, с. 30.

Аналогичные сказки на этические темы широко представлены в фольклоре вайнахов.

Давным-давно один человек сказал муравью:

— Ва, муравей, какая у тебя большая голова, хоть сам ты и маленький!

— Голова бывает большая, если много ума.

— А почему у тебя такая тонкая талия?

— Талия бывает тонкой у благородного человека!

— А отчего твой зад такой толстый?

— Благородный человек не станет говорить о том, что ниже пояса, — ответил муравей.

138. Сулейман-пророк и муравей

Опубл.: ИЖС, с. 0.

Широко распространенный сюжет в фольклоре народов Северного Кавказа, совпадающий даже в деталях.

Говорят, Сулейман-пророк знал язык всех существ.

Однажды во главе большого войска он отправился в поход. По дороге им встретились муравьи. Говорят, и они проходят большие расстояния.

Войско Сулеймана стало топтать муравьев копытами коней.

Один рассерженный муравей крикнул:

— Что за глупец не разбирается в дороге, по которой едет!

Услышал это Сулейман-пророк и сказал:

— Поймайте этого муравья и принесите мне.

Когда ему принесли муравья, он взглянул на него и удивленно сказал:

— Такой маленький и такой сердитый!

— Лучше быть маленьким, да мужественным, чем большим, да никчемным, — ответил муравей.

— А какая большая у тебя голова!

— Значит, есть где поместиться уму.

— А почему у тебя такая тонкая талия?

— У благородного человека талия бывает тонкая. Я в последнюю очередь думаю о животе и ем столько, сколько нужно, чтобы не умереть.

— Сколько пищи хватает тебе на год?

— Одно зернышко пшеницы.

— Неужели ты удовлетворишься одним зерном? Не может этого быть! Давай тогда поспорим, хватит ли тебе, как ты утверждаешь, одного зерна на год, — сказал Сулейман-пророк.

Он приказал посадить муравья в коробку и бросить туда одно зерно.

Прошел год. Сулейман-пророк совсем забыл о муравье. Однажды он вспомнил о нем и посмотрел в коробку.

Муравей за год съел только половину зерна, а другая была цела.

— Почему ты съел только половину зерна? — спросил Сулейман-пророк.

— Я съел только половину зерна потому, что глупец, посадивший меня в эту темноту, мог не вспомнить обо мне еще целый год. Поэтому на всякий случай я и приберег другую половину, — ответил муравей.

139. Трехбрюхая коза

Опубл.: ИФ, т. II, с. 146.

Записал А. О. Мальсагов в 1960 г. на ингушском языке от Ф. Чергизовой, с. Верхние Ачалуки

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×