madness.”
“What? Well, you sure know how to flatter a guy.”
“It’s not a compliment, but an observation. Maybe you put another construction on the term.”
I sighed. Who said anything about semantics? It was already clear to me that Lonli-Lokli wasn’t trying to praise me this time.
“I didn’t mean anything by it,” Sir Shurf said in a conciliatory manner. “A completely normal person just isn’t cut out for our line of work. When I was in the Order they used to say, ‘A good sorcerer doesn’t fear anyone but a madman.’ A bit of an exaggeration, naturally, but I think Sir Juffin Hully operates on this principle when he chooses his colleagues.”
“Fine,” I said. “I am what I am, and whatever you call me won’t change anything. Let’s stop here, Glamma. I want to walk along the riverbank and mingle with the locals. Something in my heart tells me they’re dying to give shelter to two rich idlers from the Capital. Don’t worry, I remember. My name is Marilyn; and I’m planning on having a little chat with some sweet little old ladies.”
“Do what you must,” said Lonli-Lokli. “After all we shouldn’t forget that Sir Max is my boss.”
“Oh, come on.” I couldn’t restrain a nervous chuckle. “All right, I’ll be back soon.”
I felt a thrill when my feet touched the amber sidewalk. Through the thin soles of my boots I felt the tender warmth of the yellow stone. My body felt light and happy, like I was about to take to the air. Kettari was wonderful, like my favorite dreams, and I now felt more like a sleepwalker than someone wide awake.
I crossed the street with Lady Marilyn’s light step, then strolled along, peering at the tiny ancient houses in ecstasy and smiling all the while. “The Old Riverfront,” I said, reading the name on a plaque. Well, here’s something else I like!
Oh, Juffin! I thought. If I could shout loudly enough for you to hear, I would be sure to say that a remarkable old fellow like you could only be born in such a magical place as this. I’m hardly likely to be able to say this when I see you. So I’m telling you now, just so you know, all right?
I was so absorbed in thinking about what I would want to say to the boss that I almost knocked over a small, frail old woman. Luckily, the dexterity of her tiny frame was hardly in keeping with her years. At the last moment, she swerved aside sharply and grabbed on to the carved handle of a small garden gate.
“What’s wrong with you, child? Where did you leave your pretty eyes? In your husband’s snuffbox?” she snapped at me angrily.
“I’m awfully sorry,” Lady Marilyn said, embarrassed. “I just arrived a half hour ago in this town I’ve been hearing about since childhood. I never imagined it would be this beautiful! That must be why I’ve gone a bit out of my head—but it will soon pass, don’t you think?”
“Oh? And where have you arrived from, dear?” the old woman asked, clearly moved.
“Echo,” I replied with a slight feeling of guile. When you tell someone from a small provincial town that you are from the Capital, you are overcome with a sense of awkwardness, as though you have just snatched a silver spoon from your conversation partner’s sideboard.
“But you don’t have an accent like someone from the Capital,” remarked the observant old lady. “And it’s not like ours, either. Where were you born, young miss?”
Lady Marilyn and I began to lie with gusto.
“I was born in County Vook. My parents fled there in the Time of Troubles, and they were quite happy. But I married a man from Echo just a few years ago. My great-grandmother is from Kettari, though, and so . . . In short, when I told my husband, ‘Glamma, I want a good Kettarian carpet,’ that wasn’t really what I was after. What I really wanted was to—”
“. . . to visit the land of fairy tales you had heard so much about when you were a child,” the old woman said, finishing my thought. “I can see you really like it here.”
“I certainly do! By the way, would you mind telling me what the custom is in this city? I’d like to find a place to live for a few dozen days. Not a hotel, but ordinary citizen’s lodgings. Is that possible?”
“It is, indeed,” the old lady said with enthusiasm. “You can rent one floor, or a whole house. A whole house is quite expensive, though, even for a short stay.”
“Oh, goodness!” I exclaimed. “I just wish I could meet someone who would offer me something suitable— and whether expensive or not, we could simply discuss the matter.” And I tapped the tip of my nose with the forefinger of my right hand.
“Welcome, young lady!” the old woman said with a merry chuckle. “You certainly deserve a little discount. Just imagine, I’m on my way home from my friend Rarra’s house. We were just talking about how we might as well settle down in one house, either mine or hers, since we visit each other every day. The second house could be rented out, so that we could afford a few extras for ourselves. We’ve been talking over this plan for a dozen years or more, and we can’t come to a decision. A few dozen days is just what we need to begin with. It will give both of us enough time to figure out whether we’re capable of living under the same roof. My house is nearby. I’d only ask ten crowns for a dozen days.”
“Ouch! Prices are steeper here than in the Capital!” I exclaimed.
“All right, eight; but you and your husband will have to help me move some of my indispensable belongings to Rarra’s,” the old woman said resolutely. “There aren’t too many. Since you have an amobiler and a strong man at your disposal, I don’t think it will trouble you too much.”
The “indispensable belongings” were so numerous that the move had to be carried out in six runs. But the time was well spent. Lady Xaraya, our landlady, managed to show us a place where we could get a good breakfast, and another place for an evening meal. She also warned us (about a hundred times) not to play cards with the locals—very thoughtful of her.
After we paid in advance for two dozen days, Lady Xaraya wished us a good night and disappeared into her friend’s house.
“It looks like the little old ladies are planning to get a bit tipsy tonight,” I said. “Let’s go home, Sir Shurf. Don’t be mad, but I’m sick of having to call you Glamma.”
“As you wish, but I prefer to be as careful as we can. What difference does it make what you call someone? What’s really important is that you not slip up in front of other people.”
“What ‘other people’? Our companions of the road are slumbering happily in some flea-bag hotel. I assume that they were fleeced out of more money than we were for that opportunity. Aren’t you thrilled at what my lucky streak has found this time?”
“Yes, to be sure,” Lonli-Lokli admitted. “But I had been expecting something like this all along, so I’m not surprised. I hope my reaction is not cause for disappointment.”
“Of course not! It inspires me with the wonderful feeling that everything in the World is in its proper place. Your placidity, Sir Shurf, is the true underpinning of my spiritual equilibrium. So just stay as you are, no matter what. Now let’s go home, get washed up, and change our clothes. Then we’ll have dinner and take a look around. Juffin, as far as I remember, gave us some astonishing instructions—enjoy life, and wait until a wonder finds us.”
“Juffin gave those instructions not to us, but to you. He told me just to guard you from possible trouble.”
“My heart is absolutely sure that I can’t experience anything remotely like trouble in Kettari! Not a thing!”
“We’ll see,” Lonli-Lokli said. “Wait! Where are you off to? This is our home. Number 24 the Riverbank. Have you forgotten?”
“Yes, I did forget! As one Sir Lookfi likes to say: ‘people are so absentminded.’”
The bathroom was in the basement. Obviously, the inhabitants of all the provinces of the Unified Kingdom had come to a consensus on this matter.
There were no luxuries or extras available to us—just a single bathroom, somewhat larger than we were used to in my homeland, but otherwise nearly identical.
Sir Shurf frowned in displeasure.
“I must say, after a few days on the road I was counting on three or four bathing pools.”