пока нет, но он скоро будет, а вот Карсон сможет принять нас не раньше двенадцати.
На лице Стэна отразилось недоумение: похоже, он не совсем понял, о какой деловой встрече идет речь. Странно, подумала Сабрина: неужели Карсон не допустил его к решению возникших важных вопросов?
— Стэн? — удивилась Сьюзен. — Ты ведь на встречу пришел?
Стэн замялся.
— Разумеется, но заскочу только на минуту. Рэдисон сказал, что три человека в палате — это слишком много. К тому же мне еще нужно побеседовать с Уитмен и Бартоном.
— С сыщиками? — удивилась Сабрина.
— Да. Они допросили почти всех наших работников. Не могу сказать, чтобы меня очень обрадовал их визит: я уже наслышан о том, как они ведут допрос.
— Искренне сочувствую. — Сабрина поморщилась. — Ваши сослуживцы ничуть не преувеличивают.
— А что, тебя они тоже допрашивали? — изумилась Сьюзен.
— Когда Дилан представлял Сабрину детективам, — пояснил Стэн, — они решили, что она давно сотрудничает с «Руссо».
Сабрина бросила на Стэна благодарный взгляд.
— Полагаю, узнав, что мы с Карсоном встретились совсем недавно, они больше не будут докучать мне расспросами.
В этот момент вошел Дилан в сопровождении доктора Рэдисона.
— Карсон проснулся и ждет нас. — Рэдисон жестом пригласил Сабрину в палату. — Даю вам пятнадцать минут. Если заметите, что больной утомился, уходите, как бы он ни возражал.
— Конечно-конечно! — Сабрина обернулась к Сьюзен: — Вы ведь тоже хотели его увидеть?
Сьюзен потупилась.
— Ничего, мне не к спеху. Возможно, Стэн…
— Да, конечно. — Стэн потер ладони и выжидательно посмотрел на доктора. — Кажется, разрешено не больше двух посетителей, но я заскочу на минутку?
Рэдисон нахмурился.
— Две минуты, не более, — предупредил он, и Стэн, кивнув, направился вслед за Сабриной в палату.
Юджиния Уитмен подсела к столу, за которым важно восседал Фрэнк Бартон.
— Миссия выполнена, — заявила она. — Пулю вручили экспертам, но они говорят, что все бороздки стерлись.
К тому же проклятущая пушка наверняка валяется сейчас на дне Ист-Ривер. — Она нашарила в кармане шоколадку «Милки уэй» и сунула ее в рот. — В любом случае эксперты сделают все, что в их силах, и потом с нами свяжутся.
— Ладно. — Фрэнк выдвинул ящик стола и достал пакет с аккуратно нарезанными морковными палочками. — Ты лучше вот что попробуй. Мой второй завтрак. Линда совсем замучилась со мной, бедняжка. На полдник она нарезала мне огурчиков, хотела порадовать, только я ума не приложу, как дотерпеть до полдника.
Джинни с трудом сдержала улыбку.
— Бедняжка Линда! Ей, наверное, нелегко с тобой приходится.
— Не то слово!
— А как дети относятся к твоим диетам?
Фрэнк гордо улыбнулся:
— Мэтт у меня молодец — он дважды в неделю ходит со мной в спортзал.
— А Кейти?
— О, она всегда обожала шоколад, но вдруг пристрастилась к фруктам и овощам. Линда ей и сладкие булочки пыталась всучить, и печенье, но Кейти взяла морковь с огурцами. Говорит, в школе сейчас проходят основы правильного питания, и она хочет есть здоровую пищу.
— Отличные у тебя ребята.
— Еще бы! — Фрэнк заметно повеселел. — Я держусь только благодаря им и Линде. Ну и Бруно, конечно, помогает: каждое утро полмили с ним пробегаем. Когда мы его покупали, нам сказали — это помесь веймаранера с сенбернаром, но ты бы видела, как он носится!
— А может, Мэтт исподтишка его подкармливает, — Джинни рассмеялась, — кукурузными пирожками, которые печет специально, чтобы пес держал тебя в форме.
Довольная тем, что ей удалось разогнать хандру коллеги, Джинни облокотилась на стол и посмотрела Фрэнку в глаза.
— Нам надо поговорить.
— Так я и думал.
— Ты перегнул палку, допрашивая Сабрину Рэдклиф: набросился на нее ни за что ни про что. Ее подозревать не в чем: она только что узнала, что Карсон Брукс — ее отец, и после этого они почти не общалась. При этом она умница, умеет слышать, видеть и заинтересована в том, чтобы найти убийцу.
Фрэнк понимающе кивнул.
— Думаешь взять ее в союзники?
— Почему нет? Но если на нее давить, то ни о каком сотрудничестве речи идти не может: тогда она и пальцем не пошевелит, чтобы помочь расследованию.
Фрэнк вздохнул и отложил пакет с морковью.
— Тут ты права: похоже, я достал ее своими вопросами. А когда и ее мать причислил к подозреваемым, она совсем рассвирепела. Тут я ее не виню, но все-таки не стоит сбрасывать Глорию Рэдклиф со счетов, особенно после того, что мы узнали от дочки.
— Никто и не сбрасывает. Когда произошло покушение, Глория была в Нью-Йорке, и нам известно, что она не хотела афишировать свое в некоторой степени «родство» с Карсоном Бруксом. Конечно, это только догадки. Знала ли она о намерении Карсона отыскать дочь и сможет ли она подтвердить алиби — неизвестно. Если знала — это мотив.
— А как же Дилан Ньюпорт?
Джинни пожала плечами:
— По-моему, эта версия притянута за уши. Ньюпорт слишком предан Бруксу и слишком умен: ему ничего не стоило получше продумать преступление, чтобы отвести от себя подозрения.
— Пожалуй. А этот Стэн Хейгер вообще какой-то чудной. — Фрэнк завел руки за голову. — Мы с ним почти не разговаривали, так, перекинулись парой слов, потому что он ни минуты не сидит спокойно. Сегодня звонил ему, хотел договориться о встрече, так он пять минут тянул, пока назначил время. Они с Бруксом тридцать лет приятели, и все эти годы Хейгер прячется в его тени. Нутром чую — он что-то скрывает, вот только что…
— На сколько назначена встреча?
— На половину третьего.
— Что ж… — Джинни покосилась на часы. — Нам нужно успеть собрать информацию о трех конкурентах «Руссо» и разузнать побольше о Глории Рэдклиф.
— И о Клоде Фелпсе, — напомнил Фрэнк. — Через час у нас с ним доверительная беседа: он специально приедет в офис, чтобы поговорить с нами.
— А по-моему, он просто пустозвон.
— Возможно. — Фрэнк потер глаза. — Ты верно подметила: список растет не по дням, а по часам.
— Ничего, сейчас мы его укоротим. — Джинни сняла телефонную трубку. — Пригласим несколько человек, которые наверняка смогут подтвердить свое алиби.