Впрочем, пересадка будет возможна, только если Сабрина окажется подходящим донором или если этот донор чудесным образом отыщется: в противном случае планы коренным образом меняются. Донора придется искать среди случайных людей, поскольку всех знакомых и друзей Карсона уже забраковали.

Сабрина допила кофе, подошла к столу и села. Как же она измотана! Ей бы сейчас лежать в постели, отсыпаться перед очередной безумной неделей, а она вместо этого сидит в обитом деревом кабинете и просматривает отчеты, пытаясь понять, в каком ключе проводить очередное собрание.

Забавно: она так боялась новой ответственности, а теперь считает ее спасением.

В «Руссо» ей понравилось с первой минуты. В пятницу Донна, секретарша, чуть ли не силком вытащила ее из офиса, иначе Сабрина опоздала бы на самолет в Манчестер. Не то чтобы ей не хотелось возвращаться в ЦКМЛ — она успела соскучиться по своему центру, который стал для нее родным домом. Но «Руссо» тоже теперь был ее домом, хоть и несколько иного рода. Вскоре она официально станет президентом двух процветающих фирм, совсем не похожих друг на друга, но одинаково для нее важных.

И снова мысли Сабрины вернулись к Дилану и роману, возникшему столь внезапно. Они играли по ее правилам, ничего не требовали друг от друга, не задавали лишних вопросов, в «Руссо» даже не догадывались, что между ними что-то происходит. Так будет до тех пор, пока Сабрина не почувствует, что их отношения перешли на новый уровень, а пока на первом месте для нее Карсон, на втором — работа.

И все же, хотя на первый взгляд роман казался легким и ни к чему не обязывающим — ни уловок, ни хитростей, ни планов, ни переживаний, — на самом деле их отношения были бурными, всепожирающими и вселявшими трепет.

Дело даже не в страстном, неукротимом сексе, от которого у Сабрины нутро сводило дрожью. Они очень слаженно работали вместе, бросали друг другу вызов и открывали новые горизонты, заражали друг друга энергией. И еще они уважали друг друга, что ей очень нравилось.

Ну и что с того, что они познакомились всего две недели назад? Конечно, им многое еще предстояло узнать друг о друге, так сказать, обследовать незнакомую территорию. Тем не менее необычные, жизненно важные обстоятельства, которые определили их встречу и продолжали влиять на их жизнь, ускорили события — они развивались стремительно, напоминая катящийся с горы снежный ком. Надежнее человека, чем Дилан, Сабрина до сих пор не встречала. Она обращалась к нему так же часто, как к Стэну, задавала вопросы и всегда получала необходимую информацию.

Что касается Стэна, то он неплохо справлялся с обязанностями зама, выполнял роль опытного наставника, поддерживал Сабрину, давал ей советы, помогал вписаться в коллектив. И все же казался ей несколько нервным и отрешенным, словно в его голове скрывалась какая-то тайна, что-то недосказанное, и Сабрина никак не могла вычислить, что именно. Стэн словно никак не мог решить, какое место он занимает в компании, и из-за этого становился все более угрюмым, хотя он трудился не покладая рук, но это было проявлением отчаяния — особого толку от его прилежания не наблюдалось. Он вертелся как белка в колесе и никак не мог ухватиться за призовое колечко. Сабрина даже предположила, что так на него повлияло ее появление и место, которое она заняла в «Руссо», а заодно и в жизни Карсона. С Диланом же они трудились, забывая обо всем, часами не отрываясь от работы, а потом, опомнившись, заказывали в офис блюда китайской кухни, чтобы хоть как-то возместить позабытые обеды. Дважды в день они загружались в лимузин и мчались в «Гору Синай» сообщить Карсону последние новости и узнать у врача, как обстоят дела. Сам Карсон с каждым днем чувствовал себя все лучше и лучше. Они спорили с ним насчет организационных перестановок и уговаривали Карсона запатентовать формулу духов. А однажды, после особо насыщенного совещаниями дня, они устроили в Риверсайд-парке пробежку в час ночи.

Ночи были еще более бурными, чем дни, и отнимали у них последние силы.

Всю прошлую неделю они ночевали вместе, то у Сабрины, то у Дилана. Сабрина хоть и не имела достаточно опыта, давно вышла из романтического подросткового возраста. Сначала она думала, что физическое влечение, своего рода одержимость, постепенно сойдет на нет, как только они начнут заниматься любовью, но этого не произошло. Правда, они спали вместе всего неделю, но Сабрина думала, что за это время страстям полагается хотя бы чуть-чуть поутихнуть. Не тут-то было: они желали друг друга столь же сильно, как и в первый раз, даже в три часа ночи, после четырех часов непрерывных любовных ласк.

Запас из двух коробок презервативов подходил к концу, и они уже прикупили новые коробки, припрятав их как в доме Дилана, так и в доме Сабрины. Несколько штук Дилан всегда носил с собой на тут случай, если они не дойдут до спальни. Обычно Сабрина и Дилан, едва переступив порог, начинали срывать друг с друга одежду раньше, чем успевали дойти до кровати.

В четверг — это была последняя ночь перед вылетом Сабрины в Нью-Гемпшир — они занялись любовью прямо в передней Дилана, на столике красного дерева. Дилан раздел ее до пояса, уложил на столик и овладел ею быстрыми, резкими движениями. Они оба дошли до оргазма за считанные секунды, и при одном воспоминании об этом в висках у Сабрины стучала кровь…

— Доброе утро!

Сабрина резко обернулась, и ее щеки залил румянец: на пороге, прислонившись к дверному косяку, стоял Дилан.

— Привет.

Уголки его губ дрогнули: он шагнул в кабинет и притворил за собой дверь.

— Можно не спрашивать, о чем ты думала.

— Естественно, ты и так знаешь. — Сабрина облокотилась о стол, сплела пальцы и положила на них подбородок. — Что ты здесь забыл в семь утра?

Дилан удобно примостился на краю стола.

— Мне нужен передых после холодного душа, который я принимаю три ночи и три утра подряд. Так и закоченеть недолго.

Губы Сабрины дрогнули.

— Как мрачно!

— Куда уж мрачнее. Не хочешь ли помассировать мое окоченевшее тело, чтобы оно снова начало функционировать?

Сабрина рассмеялась:

— Умный заход, мистер Ньюпорт, очень оригинальный. И все же я бы не стала рассчитывать на успех.

— Но ведь прежде все отлично срабатывало! Кстати, у тебя темные круги под глазами. — Дилан внимательно присмотрелся к ней. — Что, туго приходится?

Сабрина вздохнула и подперла щеки ладонями.

— Да нет, не очень. С работой я справляюсь, и времени мне хватает практически на все.

— Тогда, значит, волнуешься за результаты анализов. Они должны быть готовы сегодня, верно?

— Да. Недавно я говорила с доктором Рэдисоном: он может позвонить в любую минуту. — Сабрина подняла голову. — Мне страшно, — тихо сказала она. — Боюсь, вдруг я не подойду…

— Это вполне естественно. — Дилан обошел стол и заставил Сабрину подняться. — Иди ко мне. — Он прижал ее к себе. — Знаю, на работе это табу, но в офисе никого нет. Дай мне десять секунд, чтобы взбодрить тебя.

Сабрина улыбнулась и обхватила его рукой за шею.

— Если ты действительно хочешь меня взбодрить, тебе понадобится куда больше десяти секунд.

— В таком случае считай это прелюдией. — Он припал к ее губам, раздвинул их и подарил ей такой страстный поцелуй, что волна жара захлестнула Сабрину до самых кончиков пальцев. — Все будет хорошо, поверь. Кстати, я по тебе скучал.

— Я тоже, — призналась Сабрина. — Мне не помогла даже йога.

— Наверное, делала не те растяжки и не в тех позах. Сегодня ночью мы над этим поработаем.

Сабрина улыбнулась:

— Значит, ты теперь у нас учитель йоги?

— Я волшебник. Я помогу тебе расслабить твои прекрасные мышцы. — Дилан подмигнул и отпустил ее. — Обещаю.

— Ловлю на слове. — Сабрина пригладила волосы. — Сейчас мне это особенно необходимо.

Вы читаете Аромат риска
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату