над ней', что выражалось в выращивании деревьев в Саду (в соответствии с Мидрашом) Поедать плоды с деревьев Сада (стих 2:16) - т. е. познание окружающего мира Охрана Мира / Сада: Не срывать запрещенный плод (ибо настоящее продвижение и увеличение власти не только в том, чтобы больше брать, но и в том, чтобы уметь ограничить себя и не брать). Не поедать запрещенный плод, т. е. отказаться от познания того, что запрещено познавать. (На самом деле, запрет познания всегда является временным. )
---------------------------------------------------------------------------1Этот корень знаком нам в современном иврите по своим производным ''адинут'' - 'осторожность, тонкость' и 'маадан' - 'деликатес'
Продолжение
Pinchas Polonsky. Two stories of creation
MACHANAIM - JEWISH HERITAGE CENTER FOR RUSSIAN SPEAKING JEWS
---------------------------------------------------------------------------П. Полонский. Две истории сотворения мира К оглавлению ГЛАВА 6. МУЖЧИНА И ЖЕНЩИНА
6.1. Нехорошо человеку быть одному
6.2. Человек и животные
6.3. Создание женщины
6.4. Три стадии процесса познания - 'Хохма', 'Бина' и 'Даат'
6.5. Замечание: Об использовании каббалистических терминов
6.6. Мужчина и женщина как 'Йуд' и 'hей'
6.7. 'И перестроил' = 'и придал категорию 'Бина''
6.8. Соотношение мужчины и женщины как 'Хохма' и 'Бина'
6. 1. Нехорошо быть человеку одному
'И сказал Господь Бог: нехорошо быть человеку одному, сделаю ему помощника, соответственного ему' (Бытие 2:18) - читаем мы в обычном переводе Торы.
В чем смысл этого стиха? Хочет ли он сообщить нам довольно тривиальную мысль о том, что человеку плохо в одиночестве? Если бы это было так, то в оригинале мы должны были бы ожидать слов 'ло тов ле- адам лиhйот левадо'. Однако Текст Торы не таков! В оригинале сказано иначе: 'ло тов hейот hа-адам левадо', т. е. буквально: 'Не хорошо бытие, когда человек одинок'. Иными словами, здесь речь идет не о том, что человеку скучно без компании (хотя и это, конечно, тоже верно). Тора сообщает нам, что сама структура бытия не хороша, когда Адам один.
И потому Раши, на основе Мидраша, комментирует этот стих так: 'Поскольку Бог - единственный в верхних мирах, то если бы Адам был единственным в нижних мирах, то он возомнил бы себя полным и совершенным отражением Бога'. Т. е. Адам пока он был одинок, был слишком уж самодостаточен, он включал в себе все. 'Полнота' оборачивается замкнутостью; и, потому, 'слишком уж полное совершенство' оборачивается на самом деле несовершенством. Чтобы преодолеть замкнутость Адама, необходимо было создать у него 'ситуацию недостаточности', и для этого Бог отделил от Адама его ребро и перестроил его в Еву.
Тора называет только что созданного Адама 'человеком одиноким'. Это сказано не о человеке природном, человеке первой главы Книги Бытия, а о человеке метафизическом - Адаме Второго рассказа о Сотворении. Мы уже отмечали раньше, что в Первом рассказе о Сотворении мира Адам описан как человек, который призван управлять окружающим миром; в отличие от него, человек метафизический Второго рассказа - это человек, который стремится к познанию, и 'мир' для него - это не внешний мир, а внутренний мир его души. Именно метафизический человек 'одинок', и его излишняя замкнутость не хороша для Мирового Бытия.
Слово 'одинокий' не употребляется по отношению к природному человеку, потому что природный человек создан сразу в виде 'пары' и человеческого рода (Бытие 1:27: 'Мужчину и женщину создал Он их, и сказал им: плодитесь и размножайтесь...'). Природный человек всегда существует вместе с другими людьми, ибо он преобразует мир, живя в рамках общества. В отличие от него, метафизический человек - это человек, который занят своей душой, а не миром; и он может замкнуться в своей душе, внутри себя. Поэтому при 'сотворении жены' человеку - а это было сделано путем выделения одной из компонент из этого целого Адама и перестройки ее в независимую парную Адаму личность - смысл всего процесса именно в том, чтобы человек по своей внутренней сути не был самодостаточен, чтобы он не мог существовать замкнуто. И поэтому Всевышний делает ему жену, которая как бы одновременно и помощник Адама, и его противник. Она, являясь оппозицией и противовесом, может как бы уравновесить его. Именно в этом одновременном явлении помощи и противостояния заключается значение слов окончания стиха: 'эзер ке- негдо' буквально 'помощника, противника ему'. Мы видим, насколько неточен обычный перевод 'помощника, соответственного ему'. Ведь именно своим противостоянием, тем, что она 'противник', оппозиция, - этим жена является помощником мужу. Для человека его партнер в браке должен быть тем противовесом, который мешает ему 'целиком уйти в себя', и это еврейское понимание гармоничности брака.
Итак, вместо обычного перевода стиха 2:18
'И сказал Господь Бог: нехорошо быть человеку одному, сделаю ему помошника, соответственного ему'
нам надо перевести:
И сказал Господь Бог: нехорошо Бытие, если Адам единственен; сделаю ему помощника-противника, который своей 'оппозицией' будет уравновешивать его.
Мы видим, насколько глубоки слова Талмуда: 'Разница между Торой и ее переводом такая же, как между полным и пустым сосудом. Снаружи (но только снаружи!) они выглядят одинаковыми'.
6. 2. Человек и животные
Тора сообщает нам, что Всевышний хочет сделать человеку 'соответствующего помощника'. После этого мы, казалось бы, должны сразу прочитать о сотворении Хавы (Евы). Однако текст Торы в следующем стихе (2:20) говорит о сотворении животных: 'И образовал Господь Бог из земли всех животных полевых и всех птиц небесных и привел их к человеку, чтобы увидеть, как он назовет их. И как назовет человек всякое живое существо так и имя его. И нарек человек имена всем скотам и птицам небесным, всем зверям полевым, помощника соответствующего'.
Итак, сделав животных, Бог приводит их к человеку и смотрит, как человек назовет их. Как уже говорилось выше, имя - это не объект сам по себе, но это наш 'тип связи' с этим объектом. Наречение объекта некоторым именем есть установление типа связи с ним. И поэтому, когда мы читаем: 'Как назовет человек живое существо, так и имя его', - то это означает, что животное исчерпывается своей функцией, типом своей связи с человеком.
Для того, чтобы дать имена животным, Адаму нужно постичь свой тип связи с каждым из этих животным. Адам обладал достаточным духовным уровнем, чтобы осознать эту связь, т. е. всю сущность животного по отношению к человеку. Тем самым здесь говорится о полном подчинении животных человеку; мир, как это и должно быть во Втором рассказе о Сотворении, вновь представляется нам антропоцентрическим.
После того, как человек дал имена животным и попробовал найти себе помощника, он убедился, что среди них не нашлось 'помощника соответствующего'. Таким образом животные, которые описаны здесь как простые существа с однонаправленной внутренней структурой, не могут быть оппонентом человека - существа сложно устроенного, с двойственной внутренней структурой (см. выше, п. 5. 1. ). И поэтому человек не находит себе оппонента, своего 'помощника-противника', среди животных.
6. 3. Создание женщины
После того, как среди животных пары для человека не нашлось, Тора говорит (стих 2:21-23): И навел Господь Бог крепкий сон на человека; и когда он уснул, взял одно из ребер его, и закрыл плотью то место. И перестроил Господь Бог ребро, которое взял у человека, в женщину, и привел ее к человеку. И сказал человек: сей раз это кость от моих костей и плоть от плоти моей; она будет называться 'иша' ('женщина'), ибо от 'иш' ('мужчины') взята она.
Имя в Торе - это всегда не просто название, это отражение внутренней сущности вещей. Но какой смысл содержат в себе заключительные, подводящие итог слова стиха: 'будет называться 'иша', ибо от 'иш' взята она'? Для того, чтобы понять этот смысл (а вслед за ним - и всю историю с Деревом Познания