— Ладно, не хотите по-хорошему, будет по-плохому. Мистер Фодерингей… — Он не договорил, потому что Тормоз вдруг поднял руку. — Э-э… слушаю вас, мистер Дженкинс. — Грегсон, казалось, слегка удивился. Надо заметить, его удивление не было и вполовину таким сильным, как мое.

— Я подглядел только один разочек, сэр, но ничего не видел, честное слово, — промямлил он, и мы все затаили дыхание.

— Подглядел? Ах, да. Может, расскажете обо всем до конца? Кто еще был с вами? — Грегсон быстро сориентировался.

— Бобби, Алан и Терри, — ответил Тормоз, сдавая, соответственно, Рыжего, Шпалу и Неандертальца.

— Ну, гад, я тебя по стенке размажу! — вскочил из-за парты Неандерталец.

— Всему свое время, мистер Томлинсон, — промурлыкал Грегсон и жестом велел Фодерингею воссоединить Неандертальца с его стулом. — Продолжайте, мистер Дженкинс. Нам очень интересно, что же вы видели.

От смущения Тормоз залился краской и начал корчить рожи, но потом, наконец, раскололся. Вчера вечером он, Рыжий, Шпала и Неандерталец подсматривали за мисс Говард, когда та раздевалась у себя в комнате.

— Что? Как?! — вырвалось у Крысы, и я, не в силах сдерживать напряжение, захохотал.

Оказалось, что ребятки из комнаты № 3 ухитрились снять со своего окна решетку и подвесили Тормоза за лодыжки (как самого мелкого и легкого из четверых). Пока Шпала и Рыжий держали его, Тормоз должен был засечь процесс раздевания мисс Говард. Неандерталец со своим весом в девяносто килограммов пожелал быть следующим на очереди. Колоссальный ум, правда?

— И что ты видел? — Крыса едва не трясся от возбуждения.

— Ничего, правда, совсем ничего, — уверял Тормоз, невольно спасая от переломов восемнадцать ученических хребтов и клумбу в Гафине.

— А сиськи видел? А лифчики, лифчики — валялись на кровати или были разбросаны по всей комнате? — разгорячился Крыса. Интуиция подсказывала мне, что бо?льшую часть сегодняшнего вечера одна из кабинок в сортире будет плотно закрыта изнутри с помощью крысиного носка.

— Спасибо, мистер Макфарлан. Думаю, этого достаточно, — остановил дискуссию Грегсон. — Вернемся к более актуальному вопросу, а именно, школьному видеомагнитофону.

У меня в груди екнуло. Я-то надеялся, что естественнонаучный интерес парней из комнаты № 3 и был причиной дознания. Упоминание видака мгновенно опустило меня на землю.

— Мы хотим знать, кто украл его из школы и продал, — сказал Грегсон, пристально глядя на меня.

Я решил поставить себя под удар и переспросил, что он имеет в виду.

— Посмотрите, сэр, видеомагнитофон на месте, значит, его никто не крал.

Несколько человек закивали, подтверждая мою правоту.

— Да, мистер Банстед, сейчас он стоит на месте, но вчера вечером его здесь не было. Нам отнюдь не нравится выкупать собственное имущество черт знает у кого, поэтому я требую, чтобы виновные немедленно назвали себя! — сделал последнюю — и тщетную — попытку Грегсон. — Та-ак, хорошо. Значит, придется устроить обыск. Мистер Фодерингей, будьте добры, отведите джентльменов из комнаты «А» наверх и обыщите их спальню. Все найденные деньги изымайте. За молодыми людьми числится долг на сумму восемьдесят фунтов, и мистер Шарп очень хочет, чтобы ему возместили расходы.

Восемьдесят фунтов?! Значит, Мартин заработал на нас пятьдесят пять монет, вот проныра! Ладно же, подумал я, в следующий раз мы не продешевим.

Обитатели комнаты «А» вернулись через десять минут, обеднев на двенадцать фунтов и восемьдесят семь пенсов. Пришла очередь комнаты «Б». Фодерингштайн отконвоировал их на третий этаж, пока Грегсон с Шарпеем продолжали выцарапывать из нас признание. Само собой, оптимизм обоих преподов был напрасным.

— Мы все равно вычислим негодника, так что лучше признавайтесь, не удлиняйте дистанцию, — повторял Грегсон.

— У этого нашли больше двадцати фунтов, — известил Шарпей, буксируя за ухо гориллу из комнаты «Б» по кличке Конопля.

— Зачем вам столько денег, мистер Кемпторн? Где вы их взяли? — потребовал ответа Грегсон.

— Мать прислала, — заявил Конопля, хотя, если это было так, то его мамаша слабовато оформила материально-техническую базу, потому что насобирала для сына одну мелочь.

— Нашлись ли деньги у других джентльменов, мистер Фодерингей? — спросил Грегсон.

— Всего несколько пенсов, — ответил Фодерингштайн.

— Что ж, можем считать, что тайна раскрыта, — заключил Грегсон. — Ступайте к моему кабинету, мистер Кемпторн, и ждите наказания.

— Но я ничего не сделал, — запротестовал Конопля, хотя злорадные взгляды его соседей по комнате свидетельствовали об обратном.

— Комната № 3, вы следующие. Мистер Фодерингей, пожалуйста, сопроводите джентльменов, — сказал Грегсон и вдогонку велел Фодерингштайну проверить решетку на окне. — Посмотрите, можно ли ее починить.

Обитатели комнаты «Д» не отрывали взглядов от Грегсона, а Грегсон буравил глазами нас. Остались только мы, и это означало одно из двух: либо он делал проверку по алфавиту, либо точно знал виновных и просто оттягивал расправу.

Трамвай нервничал сильнее, чем мы с Крысой вместе взятые. Он украдкой поглядывал на часы и грыз ногти. Мне стало любопытно, из-за чего он дергается, и я решил проверить догадку.

— Эй, Грегсон, а что, если у нас куча денег, но они не имеют отношения к продаже видака? — дерзко спросил я, для приличия вскинув руку.

— Вы хотели сказать: извините, мистер Грегсон, а что, если у нас куча денег, но они не имеют отношения к продаже видеомагнитофона? — уточнил он.

— Ну, или так.

Трамвай обернулся в мою сторону и прищурился, подтверждая, что мой компас четко показывает на север, а не на крупную магнитную фабрику в соседнем городке.

— Если вы сумеете убедить меня, что эти деньги не связаны с продажей украденного видеомагнитофона, то вас не накажут. Даю слово.

— Отлично, — промолвил я, повернулся к Трамваю и многозначительно кивнул, рассчитывая, что он сделает то же самое, но ответного кивка почему-то не последовало.

— Должен вас предупредить, деньги мы в любом случае конфискуем, — прибавил Грегсон.

— Почему? — вскинулись все.

— С целью покрыть недостающие восемьдесят фунтов, которые мистер Шарп истратил на выкуп видеомагнитофона. Я уже говорил вам, парни, мы не собираемся оплачивать расходы из своего кармана, это ваша забота. Так что, если окажетесь на мели, разбирайтесь с тем, кто украл школьное имущество.

Блин, тактика этого хитрого засранца вызвала мое искреннее восхищение. Разделяй и властвуй, а грязную работенку за тебя пусть сделает кто-то другой. Хренов ловкач оказался умнее, чем я предполагал.

Фодерингштайн вернулся с ребятами из комнаты № 3 и передал Грегсону пять фунтов тридцать пять пенсов. Едва те шагнули к своим партам, Грегсон поинтересовался, куда они направляются.

— На свои места, — удивился Шпала.

— Марш к моему кабинету, стоять там и ждать наказания! — скомандовал директор.

— Погодите, но мы ведь не крали ваш долбаный видак, — возмутился Неандерталец.

— Да, а мисс Говард сама подглядывала за собой через окошко. Я сказал, марш! — Грегсон махнул рукой, а потом обратился к нам: — Ну что, остались белые и пушистые?

— Как скажете, — пожал плечами я.

— Знаете что, мистер Фодерингей? Пожалуй, в эту комнату я поднимусь вместе с вами. Остальные свободны до завтрашнего дня. Можете поиграть в шарики на площадке, только не курите вблизи ограды, на виду у прохожих. Благодарю, джентльмены.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату