Морган знала, что сейчас произойдет. У нее была всего секунда, чтобы это предотвратить.

И все же она, зачарованная его пьянящей близостью, ничего не сделала. В следующую секунду, Тагир слегка приподнял подбородок девушки и впился поцелуем в ее губы. Сопротивляться было слишком поздно. Морган убеждала себя, что следовало бы и возмутиться, но это ни к чему не привело. Она наслаждалась прикосновениями его жарких губ. От Тагира исходили сила и власть, и у нее подкашивались колени.

Послышался какой-то шум. Должно быть, это ее сумка упала на землю. Затем девушка почувствовала, как руки Тагира обхватили ее и прижали к его мускулистой груди. Теперь в поцелуе участвовали не только губы, но и тела. Морган едва могла дышать. Все ее мысли перепутались.

Но прежде чем она успела разобраться в своих ощущениях, все закончилось. Тагир убрал руки и отстранился, оставив ее дрожать, словно школьницу после первого поцелуя.

Вдруг до нее, наконец, дошло, для чего он ее поцеловал. Если он искал повод, чтобы не брать ее с собой, она только что преподнесла ему его на блюдечке с голубой каемочкой.

Морган отчаянно пыталась найти в себе остатки смелости. Она поспешно вытерла рот тыльной стороной ладони, жалея, что не может, с такой же легкостью, стереть этот поцелуй из памяти.

— Какого черта вы это сделали? — яростно бросила она.

Шейх пристально посмотрел на нее. Его глаза были темными от желания.

— Я уже говорил вам, что вы красивы, когда сердитесь, — произнес он хриплым голосом, от которого все ее нервные клеточки зазвенели. — Но вы гораздо красивее, когда возбуждены.

— Н-нет, — пролепетала она, растерянно качая головой. — Я не…

Но она не смогла заставить себя произнести слово «возбуждена». Сказать его означало признать правду.

— И вы всегда так целуетесь с мужчинами, когда не возбуждены?

— Я уже давно так не целовалась с мужчинами. Вы просто застали меня врасплох.

Его взгляд был полон триумфа. Но почему он не спешит увольнять ее? Ведь всего несколько минут назад он рассуждал о женской добродетели…

— Говорите, я застал вас врасплох? Нет, это вы с каждой минутой все больше меня удивляете. В приятном смысле.

— А вы с каждой минутой все больше меня раздражаете.

Шейх Тагир ответил не сразу. Он выглядел потрясенным. Не перегнула ли я палку? — спрашивала себя Морган. Этот человек привык, чтобы ему подчинялись. За такие слова он может не только ее уволить, но и наказать.

Вместо этого он неожиданно запрокинул голову и рассмеялся.

Это было слишком. Морган охватило негодование. Наклонившись, она схватила свою сумку, желая как можно скорее оказаться в своей комнате.

Нет, все гораздо проще. Ей хотелось оказаться подальше от него. Она потянулась к дверной ручке и повернула ее.

Смех у нее за спиной прекратился так же внезапно, как и начался.

— Мисс Филдинг?

В его тоне слышался приказ. Морган неохотно обернулась, пожалев о том, что она не такая смелая, как сестра. Словесные перепалки никогда не были ее сильной стороной.

Посмотрев мужчине в глаза, она была потрясена увиденным. Золотистые глаза шейха напоминали глаза хищного зверя, преследующего жертву. Девушка содрогнулась.

— Что? — еле слышно пролепетала она.

— Мы вылетаем в шесть. Будьте готовы.

Блестящий реактивный самолет с надписью «Эль Джамал» на хвосте ждал их на взлетной полосе. Нагретый от работающих моторов воздух, наполнял пространство мерцающей рябью. В мыслях Морган, мчащейся к самолету в лимузине, было не больше ясности.

Ей удалось заснуть только на рассвете, но и во сне ее продолжал преследовать образ смуглого мужчины с золотистыми глазами. Ей не надо было позволять шейху Тагиру ее целовать. Сейчас он развалился на сиденье напротив, и лениво наблюдал за ней. Когда его взгляд задержался на ее губах, их начало покалывать. Морган закусила нижнюю губу и отвернулась. В следующую секунду машина остановилась.

Нобила, сидящая рядом, ободряюще пожала руку девушки.

— Ее волнуйся. Наши пилоты лучшие в мире, — сказала она, с улыбкой посмотрев на своего сына. — Вечером мы будем на месте. Тебе понравится Джамалбад.

В этом Морган не сомневалась. Но для нее было бы лучше, если бы ей больше не пришлось иметь дело с шейхом Тагиром. Она натянуто улыбнулась в ответ.

— Непременно.

Шофер открыл дверцу и помог женщинам выбраться из салона.

— Прощай, Золотое Побережье, — пробормотала Морган, посмотрев с тоской на знакомые очертания горы Тамбурин. Она помедлила, прежде чем войти в самолет.

— Что-то не так? — спросил шейх, идущий сзади. — У вас аэрофобия?

Морган обернулась. Он был так хорош в светлых брюках и белой рубашке, что у нее захватило дух. Почему этот мужчина одновременно пугает и привлекает ее?

Она покачала головой.

— Я просто не очень хорошо переношу турбулентность, — честно призналась она.

После несчастного случая.

— В таком случае, — произнес он, когда их глаза оказались на одном уровне, — давайте надеяться, что полет пройдет спокойно.

Он говорит о полете? Сама Морган сейчас не могла ни о чем думать, кроме как об их вчерашней встрече, когда его глаза были так же близко, а губы… Ее взгляд упал на его губы, и сердце девушки учащенно забилось, когда она вспомнила их вкус.

Шейх улыбнулся.

— Я знаю, — спокойно произнес он. — Я тоже постоянно об этом думаю.

Неужели ее мысли столь очевидны? Морган на несколько секунд лишилась дара речи. Ее тело сотрясала дрожь.

— Не понимаю, о чем вы, — наконец произнесла она, затем решительно вошла в самолет. Причиной ее промедления была вовсе не аэрофобия. Просто ее пугало, что, оказавшись внутри, она потеряет путь к отступлению.

Покинет свой привычный мир и окажется в его мире.

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

Интерьер самолета приятно поразил Морган, девушка никогда раньше не видела ничего подобного. Она привыкла к самолетам коммерческих авиалиний с тесно прижатыми друг к другу сиденьями. Здесь же салон напоминал просторную гостиную с мягкими креслами и полированными столиками. Пол был устлан мягким ковром с причудливым узором. На обшитых ореховой древесиной стенах висели картины. Насколько Морган успела заметить, эта комната была не единственной.

Темноглазый стюард усадил ее в мягкое кресло неподалеку от Нобилы, которая пила сок. Тагира поблизости не было.

Морган пристегнула ремень, и через несколько секунд ей тоже принесли сок.

— Вы говорили, что мы будет на месте вечером, — сказала она пожилой женщине. — Сколько продлится полет?

— Часов четырнадцать-пятнадцать. Боюсь, пока нам ничего не остается, кроме как читать и смотреть кино.

— Звучит ужасно, — пошутила Морган, которая только начала отходить после разговора с Тагиром на трапе.

Вы читаете Королева песков
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

6

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×