рекламный отдел. Мое место получил, естественно, мужчина. — Мелани тяжело вздохнула. — Тот факт, что последние два года я отлично справлялась с работой, не имел никакого значения. Они заявили, что мое увольнение — естественная часть реорганизации, но что если бы я была мужчиной, меня наверняка оставили бы.
Грета нахмурилась. Она была наслышана, как много значила для Мелли ее работа.
— Но Сомс Уэббер не работает в фирме, откуда тебя уволили, правда?
— Нет, он торговец пивом. Весьма преуспевающий бизнесмен — и такой консервативный! Гордится тем, что учился в привилегированной школе и все такое прочее. Одно это должно было меня насторожить, — хмуро проговорила Мелани. — Самодовольный болван.
— Что он наделал?
— Я так разозлилась, когда узнала, что меня выгнали, что помчалась прямиком к нему. Я думала, он понимает, что значит для меня работа, а он, он заявил, что все к лучшему! Ничего, мол, страшного не произошло. — Девушка вспыхнула, вспомнив о своем возмущении тем, как Сомс отреагировал на ее сообщение. — Мы были помолвлены не так уж долго и еще не решили, когда поженимся и что будет потом. Я-то считала, что все будет идти по-прежнему, и вдруг выясняется: он считает, что место женщины — дом и кухня! Мое увольнение означало для него, что я забуду обо всей этой ерунде — он так сказал о моей работе! — и посвящу себя ему! Теперь я понимаю, что мы слишком плохо знали друг друга и что наш брак стал бы обоюдной ошибкой, но в тот момент все закончилось грандиозным скандалом. Я положила на стол обручальное кольцо и удалилась.
— Ох, Мелли, мне так тебя жалко! — проговорила Грета сочувственно. — Два таких удара в один день!
— Самое ужасное то, что, когда я немного успокоилась, я поняла, что потеря работы — в сто раз хуже, чем разрыв с Сомсом, — призналась Мелани. — Я считала его безупречным — красивым, преуспевающим, тактичным, но я ни за что бы не вышла замуж за человека, который считает меня просто предметом мебельного гарнитура.
— А я-то надеялась, он идеально тебе подходит, — вздохнула Грета. — Видимо, тебе нужен совершенно другой человек. Я тебя отчасти понимаю. Я сама была до замужества такой бескомпромиссной!
Мелани почему-то подумала о Клайде Дугласе. Она так отчетливо видела его удивительно красивое мужественное лицо, решительный подбородок, чувственные губы, глаза, в которых то и дело мелькала ироничная улыбка… Он вдруг показался ей таким близким… Она нахмурилась.
— Мне просто надо забыть обо всем этом хотя бы ненадолго.
— Ну, здесь тебе будет нетрудно это сделать, — сказала Грета. — К сожалению, сейчас сезон в разгаре, я ужасно занята на работе, но ты можешь ходить со мной в офис. Дел полно, но работа очень интересная. Тебе понравится мой работодатель, не сомневаюсь.
Вот подходящий момент, чтобы сообщить Грете, что она уже познакомилась с Клайдом и что он ей не слишком… понравился… Но слова застряли у нее в горле. Грета явно была от него в восторге, и Мелани не могла начать говорить о нем гадости в первый же вечер по приезде. Лучше она во всем признается немного позже.
В тот вечер Мелани заснула, как только ее голова коснулась подушки, и проснулась, лишь когда солнце залило ее комнату ослепительным светом.
Где-то вдалеке надрывно звонил телефон. Наверное, он ее и разбудил, подумала она. Телефон вдруг замолчал — вероятно, Грета взяла трубку. Значит, она еще дома.
Мелани некоторое время лежала, пытаясь вспомнить, когда в последний раз видела жаркое, ослепительно-яркое солнце, но скоро ее мысли перескочили на вчерашний вечер. При свете дня путешествие из Перта до Эсперанса в обществе самого интересного мужчины, которого она когда-либо встречала, показалось ей еще более нереальным. Неужели она и правда летела сквозь тьму в том игрушечном самолете? Рыдая, сидела на чемодане? И ее поцеловал Клайд Дуглас, и она ответила на его поцелуй?
Мелани резко села в постели. Было бы гораздо спокойнее считать все это нелепым сном, но воспоминания о Клайде были слишком живыми. Она до сих пор чувствовала его руку на своей. Нет, в нем не было ничего призрачного! Совершенно ничего!
Девушка встала и надела махровый халат. Она бы не отказалась еще полежать, но в первый день ей показалось это не слишком удобным. Раз уж она проснулась, лучше встать.
Зевая, она завязала пояс и побрела в кухню, где Грета с кем-то довольно резко говорила по телефону, стоя спиной к двери. При появлении Мелани она положила трубку и повернулась к ней. Выражение на ее лице мгновенно заставило Мелани испугаться.
— Грета! Что случилось?! У тебя такой вид…
— Это звонили насчет Джима, — проговорила Грета дрожащим от волнения голосом. — Из больницы в Олбани. Он попал в аварию.
Мелани расплатилась с таксистом и повернулась, чтобы посмотреть на гавань. Ступеньки вели к длинному пирсу; от него ответвлялись деревянные мостки на понтонах, около которых покачивались яхты самых разных типов и размеров. Их высокие прямые мачты отчетливо выделялись на фоне высокого синего неба, вымпелы на них трепетали на ветру.
В конце пирса стояло небольшое деревянное строение. Надпись на двери гласила: «Коммон!» Мелани нервно сглотнула и украдкой вытерла вспотевшие ладони о брюки. Когда она уверяла Грету, что все уладит с Клайдом Дугласом, это казалось очень простым делом, но при мысли, что ей предстоит снова общаться с ним, ее сердце начинало бешено колотиться.
Мелани расправила плечи. Что за глупости! Ей случалось попадать в гораздо более щекотливые ситуации, приходилось успокаивать рассерженных клиентов и решать, казалось бы, неразрешимые проблемы, так что чего ей бояться встречи с Клайдом. Тем более что она обещала сестре поговорить с ним.
Грета, разумная, спокойная Грета, совсем потеряла голову от страха, узнав, что Джим попал в аварию. Мелани пришлось заказывать билет на теплоход до Олбани, вызывать такси, собирать чемодан. А теперь она должна выполнить обещание, которое дала, провожая ее в порту…
Она сделала глубокий вдох, спустилась по ступенькам и направилась к конторе «Коммон!» Дверь была открыта. Ну что она так волнуется? — спросила себя Мелани, в нерешительности останавливаясь перед входом. Накануне вечером она была в таком смятении чувств, что впечатление, которое на нее произвел Клайд Дуглас, скорее всего не соответствовало действительности. Она попыталась внушить себе, что при свете дня он окажется самым обычным, заурядным человеком, в котором нет ничего угрожающего.
Но когда она переступила через порог и увидела мужчину, стоящего возле шкафчика с картотекой, то поняла, что первое впечатление не обмануло ее. Она совершенно не может быть спокойной в его присутствии. При виде Мелани Клайд удивленно вскинул брови.
Даже одетый в ярко-красную футболку и голубые джинсы, он казался неотразимым и подтянутым. Красив, ничего не скажешь!
Клайд бросил папку, которую держал в руках, на стол и задвинул ящик.
— Так-так, — проговорил он. — Какой сюрприз! Только не просите меня подвезти вас еще куда- нибудь!
— Я и не собираюсь.
Ну почему каждый раз, когда она видит его, ей не хватает воздуха и она начинает задыхаться? Она же сдержанная, компетентная деловая женщина, а не дурочка, в которую превращается, как только он посмотрит на нее своими насмешливыми глазами.
— Мне нужно с вами поговорить, мистер Дуглас.
— Я польщен.
Он убрал со стула стопку проспектов и придвинул его Мелани. Опять он издевается надо мной! — подумала она сердито.
— Прошу вас, садитесь!
Пытаясь решить, с чего начать, она оглядела комнату. Окна в трех стенах выходили на гавань, на столе стояло корабельное радио, из которого, перекрывая треск помех, доносился прогноз погоды. Клайд