деловито.

— Я — Энни О'Нейл, дизайнер проекта. — Она протянула руку рабочему, по-видимому главному в бригаде. — Пришла посмотреть, как идут дела.

Он хитро ухмыльнулся ей:

— Рад познакомиться с вами, мэ-эм.

Двое других обменялись ухмылками.

— Можно мне тоже пожать вашу руку, Энни? — спросил второй вкрадчивым голосом.

Сьюзен застыла в тревоге.

Третий мужчина бросил свой лом и протиснулся поближе к ней.

— И мне, милочка. — Он протянул руку.

Сьюзен выпрямилась во весь рост и постаралась говорить холодным и властным тоном:

— Вы, вероятно, меня не поняли. Я здесь затем, чтобы…

— Отойдите от нее! — раздался сзади низкий голос Ника.

Сьюзен с облегчением обернулась. При виде его ее сердце пустилось вскачь.

Он подошел к компании с суровым лицом.

— Я разберусь с этим, Энни. Стив ждет тебя внизу.

— Но послушай, Ник… — начала она, но он оборвал ее:

— У Стива есть вопросы по проекту, и он хочет обсудить их с тобой.

Она окаменела от бешенства. Кто он такой, чтобы вот так встревать и распоряжаться? Краем глаза она заметила, что троица переглянулась в радостном предвкушении.

Ну что ж, она не намерена устраивать для них представление, которого они так ждут. Ни слова не говоря, она повернулась и пошла прочь.

— И пожалуйста, не уезжай, прежде чем мы не поговорим, — услышала она вдогонку.

На всем пути вниз на главную палубу по двум пролетам лестницы она кипела от возмущения. Спустившись, она направилась к каноэ.

Если Стиву нужно повидаться с ней, он мог бы сказать ей об этом сам. Она не намерена прохлаждаться тут, чтобы Ник имел лишнюю возможность нарычать на нее. Но, подойдя к гребному колесу, она обнаружила, что веревочная лестница исчезла.

Черт побери!

Повернувшись, она зашагала к конторе. Стив, склонившийся над бумагами, вскинул взгляд, и его улыбка угасла при виде ярости на ее лице.

— Что-то не так, Энни?

— Где лестница?

Стив, казалось, смутился.

— Э-э… Ник велел мне убрать ее.

Сьюзен подавила ярость.

— Не мог бы ты повесить ее обратно? Я хочу сейчас же уехать. — Она старалась сохранить невозмутимость.

Стив смущенно избегал ее взгляда.

— Э-э… Ник сказал, чтоб я не отпускал тебя, пока он не спустится сюда.

Она с трудом сдержалась, чтобы не наговорить лишнего. Ник все очень точно рассчитал. Стив просто выполняет приказ.

— В таком случае скажи мистеру Дугласу, что я буду на палубе. — Не дожидаясь ответа, Сьюзен круто повернулась и вышла.

Ник нарочно замедлил шаг, спускаясь на главную палубу. Вскоре должны подойти рабочие и принести Энни свои извинения. Он предупредил каждого, что в будущем они должны обращаться с ней почтительно, иначе их тут же уволят.

А пока ему следует подготовиться к встрече с разъяренной Энни. Он поморщился. Она здорово разозлилась, когда он отослал ее вниз к Стиву. Если она уже хватилась лестницы, то, должно быть, пришла в бешенство.

Собираясь с духом, Ник спустился по последним ступенькам на палубу.

О Боже, он ей сказал, что Стив хочет поговорить с ней, а Стив об этом ничего не знает.

Стив ожидал его со встревоженным лицом. Он махнул в сторону носовой части корабля.

— Она тебя ждет, — тихо предупредил он, — и весьма недовольна.

Энни стояла под козырьком верхней палубы и, закинув голову, смотрела вверх.

— Энни! — Он остановился, ожидая, когда она обратит на него внимание.

Она медлила. Наконец она выпрямилась и неторопливо повернулась к нему.

— Извини меня, Энни… — начал он, но она перебила:

— Оставь извинения при себе! — Ее глаза сверкали от негодования. — Теперь, когда ты запер меня в ловушке, можешь говорить все, что хотел сказать. — Она скрестила руки на груди и застыла в ожидании.

Он уже открыл рот, когда сильный грохот, раздавшийся сверху, отвлек его внимание. Большая катушка с канатом накренилась на верхней палубе как раз над тем местом, где находилась девушка.

— Энни, осторожно! — выкрикнул Ник.

Она стояла в неподвижности и замешательстве. Сверху послышался треск и звук ломающихся перил. Он толкнул ее, упал на нее сверху и вместе с ней откатился в сторону.

В следующий миг катушка обрушилась на палубу и развалилась на части, а красноватая змея толстого ржавого каната завертелась по палубе.

Ник почувствовал, как обмякло его тело. Он лежал, хватая ртом воздух и прикрыв глаза.

— Ник? С тобой все в порядке?

Он открыл глаза. Сьюзен с мертвенно-бледным лицом, приподнявшись на локте, смотрела на него сверху вниз. Он облегченно вздохнул.

Она невредима.

Он неловко приподнялся на локте.

— Я в порядке. А ты?

Он заметил длинную царапину у нее на щеке, из которой сочилась кровь.

— Я тоже. — Ее голос дрожал. — Что это было?

Не успел Ник ответить, как появился Стив с ошеломленным лицом.

— Боже правый, Ник, что произошло?

— Я надеялся, что ты сможешь мне объяснить. — Дуглас махнул рукой на разбитую катушку и кольца каната, разбросанные по всей палубе. — Откуда, черт побери, это сюда свалилось?

— Я видела катушку на верхней палубе, — вмешалась Сьюзен. — Она, наверное, скатилась.

Стив выругался.

— Канат слишком тяжелый, и его можно поднять только краном. — Он провел ладонью по лбу. — Он не мог свалиться сам.

Все трое переглянулись.

Как раз в этот момент из-за угла показались рабочие. Они остановились, разинув рот.

Главный в бригаде издал длинный свист.

— Боже, Боже! Что же это такое? — изумился он.

Стив неодобрительно посмотрел на него.

— Каким образом эта катушка перевернулась на бок?

Рабочий отвел взгляд.

— Мы хотели сегодня закончить с ограждением, а она нам мешала. — Ник заметил, как у бригадира из-под каски струйкой стекает пот. — Мы перевернули ее, чтобы откатить. Никто ведь не пострадал? — Рабочий с тревогой обвел всех взглядом.

Ник выступил вперед.

— Нет, вашими молитвами. — Он обдумывал, не велеть ли Стиву их уволить.

Рабочий снова заговорил:

Вы читаете Тихая гавань
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату