48
Documente Nacional de Identidad – пластиковая карточка, идентифицирующая каждого гражданина Испании, аналог российского внутреннего паспорта. Содержит фамилию и имя, уникальный идентификационный номер, национальность, дату и место рождения, домашний адрес, имена отца и матери.
49
Дишдаша – традиционная мужская одежда арабов, представляет собой широкую длинную рубаху с длинными же рукавами.
50
Цепочка ресторанов и магазинов.
51
Один из крупнейших интернет-аукционов.
52
Мера веса. 1 кинтал = 46 кг.
53
Я?
54
Рамон-и-Кахаль, Сантьяго (1852–1934) – крупный испанский ученый, биолог, нейроанатом и гистолог. Лауреат Нобелевской премии 1906 г. по физиологии и медицине. Автор более 20 книг, в том числе капитального труда «Структура нервной системы человека и других позвоночных».
55
Паром
56
Карманный персональный компьютер.
57
Иллюзия уже виденного, ложное воспоминание
58
Гёдель, Курт (1906–1978) – австрийский математик, философ математики и логик.
59
В Англии книга появилась в 1912 г.
60
Лужайка, зеленая площадка (для игр, гольфа)
61
Любовная история, связь
62
Desengano – разочарование
63
Тихим голосом
64
Игристое белое (реже розовое) испанское вино.
65
Эдвард де Боно (р. 1933 г.) – доктор медицины, психолог, физиолог. Создатель эффективных методов мышления.
66
Привлекательность, шарм
67
Лично, собственной персоной
68
Вид пальмы.
69
Violent Crime Analisis Program (VICAP) – программа изучения случаев насильственных убийств, разработка ФБР (ВИКАП).
70
В отличие от расточительности, которая понимается как любовь к чрезмерным тратам и карается в четвертом круге, в седьмом круге речь идет о насилии над своим достоянием, т. е. бессмысленном истреблении своего имущества.
71
Ритм, темп
72
Empresa Municipal de Transporte – Мадридское муниципальное транспортное объединение (ЕМТ).