Гизела знала, что это вполне вероятно. И что еще хуже — у них может кончиться свежая вода, так как источника в самой крепости не было, Ален только приступил к выкапыванию нового колодца в подвале, а если падет внешняя стена…
Де Котэн не унимался:
— Ваши стены, как вы утверждаете, прочны но плоть человеческая слаба, леди де Тревиль! Вы — добрая женщина. Неужели вы станете спасать себя ценой жизни заложников?
Заложников? От этой мысли Гизеле едва не сделалось дурно. Она увидела, как расступились люди де Котэна и вытолкнули вперед кучку крестьян — немощных стариков с детьми.
Де Котэн грубо схватил девочку лет восьми. Она закричала от боли, так как его пальцы в латной рукавице впились в тонкое детское плечико. К девочке кинулась было старуха, но один из наемников ударил ее, и женщина упала на заледеневшую землю.
— Вижу, вам все ясно, — проговорил де Котэн. — Эти безумцы не укрылись за стенами замка. — Он насмешливо прищелкнул языком. — Они не ели уже несколько дней, леди де Тревиль, и не будут есть до тех пор, пока вы не покинете Элистоун. Каждое утро пополудни я буду убивать одного из них и начну, пожалуй, вот с этой малышки.
— Пресвятая Дева! — Гизела без сил привалилась к сэру Клементу. Словно откуда-то издалека до нее донесся его резкий голос, дающий отповедь жестокости Мейджера, и ответный глумливый смех негодяя.
— Пойдемте, миледи! — Сэр Клемент потянул Гизелу за собой. — Говорить больше не о чем.
Ален де Тревиль въехал в Окем ранним утром на третий день после того, как узнал об опасности, грозящей Гизеле. Они с де Турелем провели в седле всю ночь. Их сопровождали четверо солдат конвоя, а остальные скакали следом, но не так быстро. Судья графства был срочно поднят с постели и встретил лорда Алена в халате. Ален, не извиняясь за столь ранний визит, осведомился, знает ли тот о событиях в Элистоуне.
Судья утвердительно кивнул. Выражение лица этого высокого худощавого мужчины обычно было скорбным, но Ален знал ему цену и был уверен, что Жоффруа де Мармот сделает все возможное, чтобы помочь Гизеле.
— Вчера сюда пришел виллан по имени Сигурд. Я послал за помощью во все окрестные замки и имения и надеюсь, что сегодня оттуда прибудут отряды.
Ален устало опустился в кресло у камина. Что ж! Это уже лучше. Он осушил кружку эля и представил своего спутника.
— Вы знаете доброе имя моего друга, сэра Рейнальда де Туреля. Отряд его солдат будет здесь к ночи.
Судья приказал слугам принести угощение для гостей и уселся с ними у огня.
— Я выставил людей в лесу около Элистоуна — там, где мне указал ваш крепостной. Прошлой ночью один из наших людей вернулся с сообщением, что Мейджер де Котэн взял заложников из близлежащих деревень и предъявил вашей жене ультиматум. Мои люди точно не запомнили всего сказанного, но суть ясна. Остается лишь надеяться на благоразумие баронессы. — Он нахмурился. — Конечно, мы не сможем помешать де Котэну убить заложников..
— Зная характер моей жены, мы не должны этого допустить, сэр Жоффруа! Если она решит что спасет этих несчастных, то пожертвует собой. Нельзя ли позвать этого виллана Сигурда? Раз он вышел из Элистоуна, что меня просто поражает, то, по-видимому, туда можно и вернуться.
— Ты что, Ален, собираешься отправиться в замок, а меня оставишь дожидаться прихода отряда? — спросил де Турель.
— Да.
— Милорд де Тревиль, не кажется ли вам, что будет разумнее именно вам возглавить отряды? — спросил де Мармот. — Вы лучше других знаете собственный замок и его оборонительные возможности.
— Правильно, но выходит, что Сигурд знает его еще лучше меня. К тому же моя совестливая жена может попасть в ловушку де Котэна, который в любом случае убьет заложников.
— Неужели он осмелится убить и леди де Тревиль? — не мог поверить сэр Жоффруа.
— Во-первых, этот негодяй способен на любое зверство, во-вторых, он ненавидит ее и считает виновной в своем неминуемом позоре. Терять ему нечего, и он просто сводит с ней счеты, — угрюмо произнес Ален. Находиться рядом с Гизелой и быть не в состоянии предотвратить несчастье! Его душила ярость, когда он думал о том, что жизнь его несравненной красавицы жены может зависеть от милости Мейджера. Любым способом он должен поскорее добраться до нее! Но как это сделать, когда замок окружен людьми де Котэна?
В полдень к Алену привели Сигурда. Парень выглядел усталым, но при виде своего господина лицо у него засветилось. Он подбежал к креслу, в котором сидел барон, и опустился на колено.
— Милорд, слава Богу, что вы здесь. Мы боялись…
Ален наклонился и поднял его на ноги.
— Когда ты уходил из замка, госпожа было жива-здорова? Ты действительно вышел из Элистоуна или ты и не входил туда с остальными?
— Нет, милорд, я вошел в замок! Мне ведь нужно было устроить Уинфрит с отцом, а также миледи и мать…
— Понятно. Значит, ты знаешь, как туда проникнуть?
Сигурд, поколебавшись, кивнул нечесаной головой.
— Да, милорд. Старик лучник показал мне подземный ход под башней. Он находится во внешнем дворе прямо у южной стены. Мы думали, что проход завалило, но я выгреб оттуда землю и укрепил стены досками. Я иногда пользовался им…
— Ты сможешь по нему вернуться обратно в замок вместе со мной?
Сигурд испугался.
— Не знаю, милорд. Не так-то легко было улизнуть от людей лорда Мейджера, хотя в лесу я как дома. — Он с сомнением оглядел Алена — Даже если мы беспрепятственно доберемся до входа в туннель, я не представлю как вы туда пролезете, милорд, вы ведь намного больше меня, а проход очень узкий.
— Я пролезу. Ты только расскажи, как туда дойти.
— Нет-нет, милорд, я пойду с вами! Я должен быть с матерью… и Уинфрит.
— Лучше вам подождать ночи, — проворчал де Турель.
— Что вы, милорд! К этому времени лорд Мейджер может убить одного из заложников, а леди Гизела этого не допустит и… — Сигурд замолчал.
— Отправляемся сейчас же! — Ален осушил кубок с элем и указал Сигурду на остатки еды. — Ешь и пей. Сэр Жоффруа не будет возражать. Подожди меня — я должен приготовиться. — Он повернулся к де Турелю. — Мармот объяснит тебе, как добраться до Элистоуна. Если ты с отрядом незаметно пройдешь по лесу, то сможешь напасть на осаждающих сзади. Надеюсь, что к этому времени посланники Мармота воодушевят местных рыцарей на смелый поступок и они пришлют тебе подкрепление. В конце концов, у нас есть полномочия от Стефана захватить де Котэна и предать его суду. Это наконец заставит их оказать нам поддержку, а то наши лорды лишь без конца жалуются на Мейджера. Меня же волнует лишь Гизела — она может не дождаться нашей помощи.
Сигурд уплетал за обе щеки вкусную еду, когда появился лорд Ален, одетый в крестьянскую коричневую тунику и такие же штаны. На голову он натянул капюшон, а лицо вымазал сажей.
Ален пожал руки сэру Жоффруа и Рейнальду.
— С Богом, — сказал Рейнальд. — Я буду молиться, чтобы ты вовремя успел к жене и мы побыстрее покончили с этим дьяволом в человеческом облике.
Лорд Ален посадил Сигурда позади себя на лошадь и поскакал к опушке леса. Там они оставили коня, и Сигурд быстро повел Алена по заросшим лесным тропинкам. Неожиданно юноша остановился и прошептал:
— Впереди нас люди, милорд. Держитесь за мной и постарайтесь идти очень тихо.
Ален прислушался. Кто-то топал ногами по земле, видимо, пытаясь согреться, затем раздались