– Пока все выглядит так, будто у нее вовсе нет родственников. Но наши коллеги в Риме продолжают поиск.
– А что ее мобильный телефон? Обычно люди записывают туда номера самых близких людей.
– Мы не нашли телефона ни при ней, ни в ее гостиничном номере. Наверное, она потеряла его во время погони.
Казалось, в небе еще больше добавилось прорех, когда Фульвио Масси наконец остановил машину возле Борго-Сан-Пьетро. Деревня с крепостными стенами под серо-черными облаками выглядела мрачно и таинственно. Один ее вид вызвал у Энрико дрожь, если, конечно, это был не порывистый горный ветер, дувший прямо в лицо. Энрико подумал о несчастьях, которые вчера случились с бургомистром и Еленой, и спросил себя, какие еще неприятные сюрпризы готовит Борго-Сан-Пьетро.
– У вас есть зонт? – поинтересовался Масси.
– Нет.
– У меня тоже.
Узкие переулки немного защищали от ветра и дождя, поэтому они не очень промокли, когда добрались до дома бургомистра. Внутри собралось много народу, все были одеты в черное. Энрико казалось, что на него бросают укоризненные взгляды, но он не мог винить в этом жителей деревни. Даже если убийство совершил пастор Умилиани, визит Елены и Энрико для этих людей был непосредственно связан с гибелью бургомистра. Деревня также потеряла и священника. Для такой маленькой деревни они были значимыми людьми. Поэтому вчерашний день стал катастрофой не только для семьи Кавара, но и длявсего поселка.
Вдова убитого приняла соболезнования Энрико и Масси и с непроницаемым лицом провела обоих в маленькую комнатку, где им никто не мог помешать. Это был кабинет с канцелярским шкафом и компьютером. Наверное, здесь Бенедетто Кавара разбирал бумаги. Энрико удивило, каким доверительным тоном разговаривал Масси с синьорой Кавара.
– Как дела у детей? – спросил полицейский.
– Они все плакали, но самому младшему, Роберто, хуже остальных. У него из головы не выходит образ убитого отца.
– Наверное, всем пятерым лучше на время уехать из Борго-Сан-Пьетро.
– Я тоже думала об этом. Сестра Бенедетто заберет их в Монтекатини.
– Хорошо, иначе я предложил бы свои услуги. Детям бы понравилось кататься на полицейской машине. Сообщи, если тебе нужна будет помощь. Скажи, а что понадобилось вчера твоему мужу у священника?
Синьора Кавара замолчала и задумалась, прежде чем ответить:
– Я не знаю. Он лишь сказал, что ему необходимо переговорить с доном Умилиани, сказать ему что-то важное и сразу вернуться, еще до того, как остынет обед. Когда он не пришел я послала Роберто поискать его. Ах, лучше бы я пошла сама.
– Визит твоего мужа к священнику был связан с приездом этого человека и его спутницы?
– Не знаю.
– Но ведь незадолго до убийства они заходили сюда не так ли?
– Да.
– И что они хотели?
– Они спрашивали о семье Бальданелло.
– И что ответил твой муж?
Женщина замялась.
– Антония, что ответил Бенедетто?
– Он сказал, что в деревне из семьи Бальданелло больше никто не живет.
– Это правда? – продолжал допрос Масси. – Отвечай мне!
– Нет. Синьора Розалия Бальданелло живет здесь. Но она себя очень плохо чувствует. Врач говорил, что ее дни сочтены.
– Почему твой муж соврал этим людям?
– Он… Он хотел уберечь Розалию от ненужных волнений. Ее племянница Мариэлла Бальданелло и ее немецкие родственники никогда о ней не заботились. Теперь, когда Розалия умирает, не нужно чужаку огорчать ее.
– И поэтому Бенедетто сказал ему, что священник уехал в Пизу?
– По этой же причине. Бенедетто боялся, что дон Умилиани расскажет приезжим о Розалии.
– И как только гости ушли, твой муж быстро побежал к священнику, чтобы его предупредить, да?
Синьора Кавара кивнула.
– Да, Фульвио, так все и было.
– Что ты говоришь! Только сейчас ты рассказывала мне, что не знаешь, почему Бенедетто побежал в церковь!
– Я…· Я не знаю, могу ли я говорить это при немце.
– А как же убийство? Как ты объясняешь поступок священника? Ты думаешь, что священник не хотел связываться с твоим мужем и поэтому убил его?
– Я не знаю, – тихо произнесла вдова и опустила глаза, чтобы скрыть слезы.
– Антония, я не верю тебе, – с упреком сказал Масси. – Ты говоришь не всю правду, даже не половину! Разве ты не хочешь успокоить совесть?
Женщина вытерла слезы белым платком, прежде чем взглянуть на полицейского.
– Больше мне нечего тебе сказать, Фульвио.
– Жаль, – проворчал Масси и обратился к Энрико: – Прежде чем у вас сложится ложное впечатление об итальянской полиции и вы подумаете, что мы всех свидетелей опрашиваем в таком тоне, я скажу вам следующее: Антония Кавара – моя сестра.
Рим
Квиринал, один из семи легендарных холмов Рима, лежал под плотной вуалью облаков, когда Александр парковался напротив полицейского участка. Он зарегистрировался и поднялся на четвертый этаж на лифте, где был кабинет Стельвио Донати. С сигариллой в зубах комиссар сидел за своим столом, заваленным документами, и листал толстый ежедневник.
– А я думал, что комиссар криминальной полиции в плаще с поднятым воротником должен сидеть в засаде на углу улицы, чтобы своим внезапным появлением заставить ошеломленного подозреваемого сознаться, – пошутил Александр в дверях.
– Да, такая ситуация со мной случалась… В кино. – Донати оперся обеими руками о стол, словно хотел его продать со всеми документами. – Ну, Александр, ты еще не надумал перейти работать к нам в полицию?
– Нет, спасибо. – Александр коснулся рукой того места где еще побаливали почки. – Работа журналиста и без тог достаточно опасна.
– У тебя вчера был неудачный вечер?
Александр кивнул, присаживаясь на свободный стул.
– Случайно встретился с боевым ножом, камнем и кулаками. И я бы произвел плохое впечатление, если бы мне на помощь не подоспел Вернер Шардт.
– Кто?
– Адъютант гвардии, который пропускал нас в Ватикан, – ответил Александр и рассказал о своем вчерашнем приключении. – И теперь гвардеец Вернер будет нашими глазами и ушами. Я думаю, ты не против, а то я посвятил его в наши планы. Но кому-то же мы должны доверять.
– Я полагаюсь на твой выбор. Кроме того, нам нужно наконец продвигаться вперед. Убийство двоих священников привлекло к себе внимание, и мне уже задают неприятные вопросы с самых верхов: когда будут первые результаты расследования?
– И что? Когда же они будут?
– Понятия не имею. Я как раз просматривал документы священника Доттесио. Я никак не возьму в толк, какой работой занимаются эти пастухи церковных общин. Здесь и полиции не разобраться!
– Может быть, там что-то связанное с требованиями?
– Едва ли. Я смотрю сейчас ежедневник Доттесио за этот год. Свадьбы, крещения, заседания общины,