— Силла, ты же знаешь, что я очень ценю ваше приглашение.
— Да к черту слова. Ты — член семьи. Ты нам нужна. — И хотя Алтея продолжала качать головой, Силла продолжала наступать: — Придут Деб и Гейдж. Вы ведь целый год не виделись.
Алтея подумала о младшей сестре Силлы, Деборе, и ее муже. Ей хотелось бы повидаться с Деб. Они подружились, когда Дебора заканчивала колледж в Денвере. И Гейдж Гатри. Алтея поджала губы, вспомнив о нем. Ей искренне нравился муж Деборы, и даже слепому было понятно, что он обожал свою жену. Но было в нем что-то такое, чего Алтея никак не могла понять. Ничего плохого, подумала она, ничего тревожного. Но все-таки нечто особенное.
— Собираешься улизнуть? — спросила Силла.
— Извини. — Алтея снова принялась ворошить бумаги на столе. — Знаешь, Силла, мне бы очень хотелось увидеть их, но…
— Они привезут Адриану. — Секретным оружием Силлы оказалась ее крошечная племянница, которую Алтея видела только на фотографиях и видео. — Мы же с тобой знаем, что ты обожаешь младенцев.
— Ты хочешь помешать моей карьере? — Алтея тревожно взглянула в сторону обезьянника. — Мне надо охранять свою репутацию хорошего полицейского. — Она вздохнула и откинулась на стуле. — Ты же знаешь, я очень хочу всех их увидеть. И если они будут здесь на праздничный уик-энд, мы непременно увидимся. Договоримся на субботу.
— Ужин в День благодарения. — Силла потерла руки, вставая. — В этом году ты непременно должна прийти, даже если мне придется попросить Бойда отдать тебе приказ. Я собираю всю свою семью.
— Силла…
— Вот так. — Силла скрестила руки на груди. — Я все расскажу капитану.
— Тебе повезло, — раздался голос Бойда. — Капитан оказался свободен. И у него для тебя подарок. — Он подвинулся.
— Натали! — Издав восторженный вопль, Силла бросилась навстречу сестре мужа и крепко обняла ее. — Я думала, ты в Нью-Йорке.
— Я и была. — Темно-зеленые глаза Натали искрились от смеха, когда она высвободилась из объятий Силлы и поцеловала ее. — Мне надо было улететь на несколько дней, и я планировала сначала остановиться здесь. Я и не знала, что мне так повезет. Потрясающе выглядишь.
— А ты, как всегда, феноменально.
И это была чистая правда. Высокая, гибкая и стройная женщина с гладкими и блестящими
светлыми волосами и в безупречно облегающем формы деловом костюме всегда притягивала восхищенные взгляды.
— Дети будут в восторге.
— Не могу дождаться, когда смогу обнять их. — Она обернулась, протянув руки навстречу Алтее: — Тея, не могу поверить, что мне так сказочно повезло и я встретила сразу вас троих.
— Я очень рада тебя видеть. — Не выпуская ее руки, Тея прижалась щекой к щеке Натали. За те годы, что Алтея была напарницей Бойда, она подружилась с его младшей сестрой. — Как родители?
— Замечательно. Они всем передают огромный привет. — По своей старой привычке она окинула взглядом кабинет Алтеи и вздохнула. — Тея, когда же ты наконец обзаведешься окном?
— Мне и так неплохо. Ничего не отвлекает от работы.
— Я позвоню Марии, — объявила Силла. — Она приготовит что-нибудь вкусненькое на ужин. И ты непременно придешь, Тея.
— Не могу пропустить такое.
— Что это у вас здесь? — потребовал ответа Кольт, пытаясь протиснуться в маленькую комнатку. — Конференция? Тея, тебе надо завести кабинет побольше… — Он осекся, вытаращив глаза. — Нат?
Натали выглядела не менее изумленной.
— Кольт?
Он просиял.
— Черт побери! — Оттолкнув Бойда, он крепко обнял Натали. — Черт меня дери. Красавица Натали. Сколько лет прошло? Лет шесть?
— Семь. — Она крепко поцеловала его прямо в губы. — Мы как-то столкнулись в Сан-Франциско.
— Точно, на матче «Титанов». Выглядишь на все сто.
— Я и правда чувствую себя на все сто. Почему бы нам не выпить потом где-нибудь?
— Тогда давай… — Он запнулся, взглянув на Алтею.
Она сидела на краю стола, наблюдая за их встречей с выражением спокойного любопытства и вежливого интереса. Он вдруг сообразил, что по-прежнему обнимает Натали за талию, и резко отдернул руку.
— На самом деле я…
Как мужчине разговаривать со своей старой подругой, когда любимая женщина разглядывает его, словно под микроскопом?
Натали заметила взгляды, которыми обменялись Алтея и Кольт. Первой реакцией стало удивление, а затем у нее вырвалась усмешка, которую она замаскировала, притворившись, что у нее запершило в горле. Так-так, подумала она, интересные дела здесь творятся. Она просто не могла устоять перед искушением подлить масла в огонь.
— Мы с Кольтом когда-то давно встречались, — сообщила она Алтее. — В школе я была по уши влюблена в него. — Она хитро улыбнулась Кольту. — Я долгие годы ждала, когда мы встретимся, чтобы вспомнить те времена.
— Правда? — Алтея прижала палец к губам. — А мне кажется, он не из тех, кто привык медлить. Возможно, иногда его трудно понять, но медлительностью он точно не отличается.
— Ты абсолютно права. И очень хорош собой, правда? — Она подмигнула Алтее.
— До неприличия, — согласилась Алтея, наслаждаясь явным смущением Кольта. — Почему бы нам с тобой не выпить чуть позже, Натали? Похоже, нам есть о чем поболтать.
— Конечно.
— Мне кажется, что здесь не то место, чтобы договариваться о чем-то, не имеющем отношения к юридической практике. — Понимая, что его превзошли по численности и по вооружению, Кольт беспомощно вздохнул. — Алтея, похоже, сильно занята.
— О, но я смогу выкроить пару минут. Чем ты здесь занимаешься, Натали?
— Бизнес. И вдвойне приятно, когда дело можно совместить с удовольствием. Через час у меня срочное совещание в совете директоров в одном из наших с Бойдом отделений в деловой части города. Владеть большой собственностью — тяжелая работа. Без должного управления это могло бы стать большой головной болью, — объяснила она.
— Ты, случайно, не владеешь недвижимостью на Второй авеню? — поинтересовалась Алтея.
— М-м-м… нет. А что, там продается дом? — Ее глаза заблестели, и она рассмеялась. — Это мое слабое место, — объяснила она. — Есть что-то в обладании недвижимостью, даже несмотря на все связанные с этим проблемы.
— А сейчас что за проблема? — спросил Бойд, пытаясь изобразить интерес.
— Менеджер решил поднять арендную плату и нажиться на этом, — пояснила Натали, ее взгляд сделался жестким, что не вполне соответствовало ее нежному, красивому личику. — Терпеть не могу, когда меня пытаются надуть.
— Самолюбие, — откликнулся Бойд и прижал палец к кончику ее носа. — Ты боишься ошибиться.
— Я не ошибалась. — Она вздернула подбородок. — У парня было просто изумительное резюме. — Заметив, что Бойд продолжает улыбаться, она наморщила нос. — Проблема в том, что приходится давать менеджеру независимость. Ты же не можешь оказаться в нескольких местах одновременно. Помню, у нас был один менеджер, который затеял грязную игру с пустой квартирой. Он сдавал ее под вымышленным именем, — продолжала она, вдруг развеселившись. — Он даже написал заявление и предоставил поддельные рекомендации. И наварил на этом достаточно, чтобы позволить себе пентхаус, так Что арендная плата поступала точно, как часы. Я бы никогда ничего не узнала, если бы кто-то не натравил копов, и они принялись прочесывать место. Выяснилось, что он уже проворачивал подобные делишки дважды, еще до того, как стал работать на меня.