личное. Всю дорогу она изо всех сил старалась не показать разочарования и молча смотрела в окно автомобиля.
Мэр Джон Калдвел жил с женой в уютном домике в историческом центре города. Здесь все говорило о неслыханном благополучии, поэтому Сиерра не удивилась, когда Ти сказал ей, ставя машину у входа:
— У Джона большие планы. Он планирует пройти в Конгресс в ближайшее время и, я думаю, имеет неплохие шансы. Его репутация безупречна, и у него есть несколько влиятельных друзей.
— И ты один из них? — Она посмотрела Ти в глаза, прежде чем выйти из машины.
— По крайней мере, он так думает, — усмехнулся Ти и добавил: — На самом деле он хороший парень. Иначе мы не были бы друзьями.
Ти поправил шаль на ее плечах. Движения его рук были знакомыми и такими приятными! Она чувствовала аромат его тела и непроизвольно закрыла глаза, когда Ти наклонился и потерся щекой о ее шею.
— Наверняка кто-нибудь наблюдает за нами из окна, — прошептал он, и реальность обрушилась на нее как холодный ливень.
Руф Калдвел открыла дверь после первого же звонка. Это была красивая женщина лет сорока.
— Объясни, Ти, как ты мог держать это в секрете? — сказала она, переводя взгляд с Сиерры на Ти и обратно.
— Я так понимаю, что официальное представление уже излишне, — ответил Ти. — Но тем не менее, знакомься. Это моя жена, Сиерра.
Руф от всей души обняла Сиерру.
— Сиерра, дорогая, очень приятно познакомиться с тобой, даже несмотря на то, что мы узнали о твоем существовании только вчера. Ти позвонил и как ни в чем не бывало попросил включить в список приглашенных свою жену.
— Я тоже рада познакомиться, — ответила Сиерра.
— Руф, давай оставим все объяснения на потом, а то нам все равно придется все повторять за ужином. Луиза и Пол придут?
— Да.
— А Гарри и Тарша?
— И Билл с Джейд, и пожилая пара, с которой ты еще не знаком, а еще Дон и Рене. Но это все, я клянусь.
— Алисии не будет?
— Нет. Она отказалась…
— Отлично. — Ти совсем не расстроился, услышав эту новость.
Руф многозначительно взглянула на него.
— Она отказалась, когда узнала, что ты будешь не один. Сиерра, милая, ты уж извини, но стоит признать, ты огорчила своим появлением не одну женщину в этом городе. — И быстро добавила: — Но ты прав, Ти. Обсудим все подробности за ужином, чтобы все могли слышать.
— Мы не первые?
— Нет, но вы и не последние.
— Гарри и Тарша опять опаздывают? — догадался Ти.
— Как обычно. Но в конце концов им придется прекратить сваливать вину за опоздание на дочку. Ей уже скоро будет четыре года!
Сиерра рассмеялась, и Руф одобрительно посмотрела на нее, что задало настроение всему вечеру, несмотря на несколько неудобных моментов, когда упоминались имена поклонниц Ти. Компания была замечательная — успешные люди без лишней надменности и высокомерия. Они не были бы друзьями Ти, если бы было иначе.
Компания расположилась в просторной гостиной, где были напитки и закуска. Руф строго пресекала все вопросы о прошлом Ти и Сиерры, прося оставить их до ужина.
Сиерра была благодарна ей за это, но когда все сели за стол, избежать опасной темы все же не удалось.
Начала Тарша:
— Так, вы, оба! Рассказывайте!
— Все?
— Главное, не упусти суть.
— Мы женаты двенадцать лет, — начал Ти, и все ахнули.
— Вы же были детьми! — воскликнула Руф.
— Восемнадцать и двадцать.
— Я и говорю — дети.
— Поэтому вы не удивитесь, что, переехав сюда, я пытался сохранять наши отношения на расстоянии, так как у Сиерры были дела дома. К сожалению, не получилось. — Ти повернулся к жене, положил руку ей на колено и посмотрел на нее взглядом, полным грусти и романтизма. — Ведь так, дорогая?
— Да. — Ти вел себя так неестественно, что Сиерра хотела убрать его руку, невзирая на то, что ощущение тепла разливалась по ее бедрам. Его действия смущали ее, и Сиерра не знала, как реагировать.
Зато ее тело прекрасно это знало, но молодая женщина пыталась не замечать эту предательскую дрожь.
— Так что случилось дальше, Ти? — спросил Билл Соренсен. — Вы снова вместе?
— Прошло время, — ответил Ти. — Мы выросли, все обдумали. Тут еще эта статья… В общем, мы решили начать все сначала. Тем более официально мы не разводились.
Он хитер, Сиерра это признала. Ти склеил все факты так, чтобы распространить в городе именно ту историю, которую хотел.
Билл Соренсен был старшим офицером в главном отделении полиции. Пол и Луиза — владельцы успешной строительной фирмы с филиалами во многих городах Америки. Тарша была бывшей моделью, а ее муж — президентом компьютерной фирмы, что позволяло им жить в роскошном доме и ни в чем не нуждаться.
К тому времени, как все поймут, что их «вторая попытка» провалилась, шумиха по поводу статьи утихнет, и они смогут спокойно развестись. Все это было ясно для Сиерры, поэтому томные взгляды Ти не могли ввести ее в заблуждение.
Она наступила ему на ногу.
— Это очаровательно! — сказала Рене. — Жаль, что моя дочь со своим бывшим не могут додуматься до этого. Они не дали друг другу шанса.
— Я не тот, кто легко сдается. — Ти неспешно высвободил свою ногу и поставил ее между ног Сиерры.
— Это то, чего я не вижу сейчас в мужчинах, — заметил муж Рене Дон. — Упорства. Дальновидности.
— Да, а ведь в наше время необходимо точно знать, чего ты хочешь, — согласился Ти.
И он точно знал, что сейчас хочет провести рукой по ногам Сиерры.
Его рука медленно скользила вверх и уже гладила внутреннюю сторону ее бедер. И так как его нога была между ее ног, Сиерра не могла соединить колени, как бы сильно она этого ни хотела… Впрочем, она этого и не хотела.
Вздох.
Подняв глаза, Сиерра увидела подмигивающую ей Руф.
— Все у вас будет хорошо, ребята, — сказала она. — И как сказала Рене, это очаровательно. Мне это нравится.
— Джон, наверное, Ти говорил, что мой отец — мэр нашего города? — быстро сменила тему Сиерра. Повернувшись к хозяину дома с вопросом, она смогла наконец высвободить ногу.
— Да. Кстати, как давно?
— Уже восемнадцать лет.
— И он не хочет испытать свои силы на более серьезном уровне?