Уорнер была настоящей красавицей. Роман получился бурным, но семья Фернли встретила увлечение Энтони в штыки. В конце концов отец потребовал, чтобы сын пообещал ему порвать с Грейс. На нее, как мне кажется, тоже было оказано давление. Влюбленные расстались. Он так и не женился. Грейс уехала неизвестно куда. Два года назад Энтони попросил меня приехать. Я нашел его в ужасном состоянии. Рак не щадит ни бедных, ни богатых. Понимая, что жить осталось недолго, он попросил меня найти Грейс. По его словам, за все эти годы он не получал от нее никаких известий, за исключением одного письма, содержавшего фотографию маленькой девочки с надписью на обороте: «Джулия, твоя дочь».

— Так, значит…

— Да. Я потратил на ее поиски два года. Нанял детектива. Пустил в ход кое-какие связи. Оказывается, Грейс Уорнер приехала в наши края сразу после разрыва с Фернли. Здесь она вышла замуж за Сандерса. Ее муж знал, что Джулия не его дочь, но, надо отдать ему должное, заботился о девочке, как о своей.

— Джулия говорила, что ее мать умерла…

— Да, она умерла, а Сандерс хранил все в тайне. Когда я пришел к нему, он поначалу отказался даже разговаривать со мной и смягчился только тогда, когда оказался в больнице. Тогда я и разработал этот план.

— Черт возьми, Джордж, почему вы просто не сказали Джулии, кто ее настоящий отец?! — взорвался Саймон. — Зачем нужно было подвергать ее такому напряжению? Зачем…

— Вы не понимаете? Все просто. Я должен был убедиться, что Джулия Сандерс готова стать Джулией Фернли, наследницей огромного состояния и одной из самых богатых невест Нового Света. Теперь я это знаю. Девочка сдала экзамен. Перед ней великолепные перспективы.

— А ее отец?

— Вы имеете в виду Энтони Фернли?

— Да.

— Он умер полтора года назад.

Некоторое время Саймон молчал, переваривая услышанное. Да, жизнь умеет закрутить сюжет.

— Что вы собираетесь делать, Джордж?

Баррет пожал плечами.

— Прежде всего поговорю с Джулией, а уж потом мы вместе наметим план действий.

— Думаете, она согласится стать Фернли?

— А вы бы на ее месте поступили иначе?

— Мне трудно представить себя на ее месте.

Баррет усмехнулся.

— То-то и оно.

— Вам придется многое объяснить ей, Джордж. И то, что вы скажете, не должно причинить ей боль. Будьте осторожны.

— О чем это вы, старина? Какая боль? Девчонка станет звездой. Посмотрите — у нее есть все. Все, что нужно для счастья. И не считайте меня бездушным коммерсантом — я тоже начинал с нижних ступенек. В бедности нет ничего хорошего. Я не собираюсь напрашиваться к ней в советники, но помогу, чем только можно.

— Ладно, Джордж, вам виднее. Но когда вы собираетесь открыть перед ней карты?

— Пусть придет в себя после приема. Я поговорю с ней завтра. До того времени ответственность за Джулию лежит на вас, Саймон. — Баррет помолчал и, словно приняв какое-то решение, кивнул. — Расскажите ей обо всем до моего приезда. Согласны?

— Нет, это должны сделать вы. Приедете сами или мне привезти Джулию к вам?

— Я приеду к обеду. Вас это устроит?

— Конечно.

— Тогда возвращайтесь в зал и присмотрите за ней, — посоветовал Баррет.

17

Джулия превратилась в ценный приз для охотников за богатым приданым.

Эта мысль билась в голове Саймона, когда он вошел в зал, где по-прежнему звучала музыка. Джулия Сандерс, или точнее Джулия Фернли, стала обычным товаром, красивой вещью, упакованной, перевязанной нарядной ленточкой и снабженной ценником. И он, Саймон Джордан, имел к этому самое непосредственное отношение. Невинное пари обернулось чудовищной аферой, а он оказался орудием в руках ловкого интригана.

Хотя, с другой стороны, вправе ли он судить Джорджа Баррета? И не ему определять, что хорошо, а что плохо для Джулии. Ее будущему позавидовали бы многие.

Мужчины будут наперебой предлагать ей руку и сердце. А она решит, что причина успеха в ее новом положении и деньгах. И, возможно, будет права.

Саймон закрыл глаза и прислонился к стене. Еще час назад он надеялся, что, когда все закончится, когда Джулия вернется в привычный для нее мир, они смогут продолжить знакомство без всякого притворства, заново, с чистого листа.

Все планы рухнули в одночасье.

Они снова оказались в разных мирах.

Он открыл глаза и попытался отыскать среди танцующих Джулию. Оставалось только одно: доиграть свою роль до конца, так, чтобы она ничего не заметила.

Что-то случилось. Что-то было не так.

Джулия поняла это сразу, как только увидела вошедшего в зал Саймона. Его глаза потемнели, лицо затвердело, на скулах резко проступили желваки. Когда их взгляды встретились, он попытался расслабиться, но это получилось у него не очень хорошо.

Она подошла к нему с опаской, словно он мог в любой момент взорваться.

— Ты отлично справилась со своей работой, — тихо и мягко сказал Саймон. — Надеюсь, тебе это, по крайней мере, доставило удовольствие.

Джулия заметила, что он не улыбнулся, и это было неприятно. Ведь ее триумф стал возможен только благодаря ему.

— А почему бы и не повеселиться? Я танцевала с мэром. И еще с десятком мужчин. Большинство несли какую-то чушь, но все равно было интересно. Наверное, я натанцевалась на всю жизнь. — Она огляделась по сторонам. — А где Джордж?

— Тебе надо танцевать побольше, — сказал Саймон, не отвечая на ее последний вопрос.

Джулия пожала плечами и усмехнулась.

— Я и так танцую все время. Со щеткой и шваброй. Кстати, не самые плохие партнеры. По крайней мере, позволяют мне вести и не наступают на ноги.

Он снова не улыбнулся.

— Саймон?

— Что?

— Ты устал? Тебе обязательно надо отдохнуть, ты же весь день на ногах. — Она вздохнула. — Я тоже устала. Но теперь ведь все позади, правда?

— Да, теперь все позади. — Саймон взял ее за руку. — Если хочешь, я отвезу тебя домой. Хотя мы можем еще задержаться.

— Ты отвезешь меня… куда?

— Туда, где ты провела последние три недели. Переночуешь в последний раз. Тебе еще нужно собраться, а кроме того, завтра к обеду приедет Джордж.

Вот так. Он ясно давал ей понять, что пришла пора прощаться. В таком случае зачем откладывать на завтра то, что можно сделать сегодня?

— Я не хочу задерживаться дольше необходимого. Если тебе не трудно, отвези меня домой.

— Хорошо.

Вы читаете Мужская игра
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату