— Почему?

— У нее может быть перелом. Любое перемещение сейчас опасно. Звони девять-один-один.

— О'кей.

Сначала она услышала голос. Голос звучал странно, глухо, как будто говоривший прижимал к лицу подушку. Слов было не разобрать, и она напряглась, вслушиваясь.

— Джесс… Джесс… Ты меня слышишь?

Напряжение отдалось болью, и слова снова слились в неясный шум. Реальность уплывала, и держаться за нее у Джессики не было сил.

— Опасности для жизни нет, — констатировал врач «скорой», заканчивая осмотр пострадавшей. — Переломов нет, есть несколько синяков и ссадин. И сотрясение мозга. Будем считать, что ей повезло — не каждый каскадер рискнул бы скатиться с такой лестницы без страховки.

— Вы увезете ее или оставите? — спросил Кевин, поглядывая на двух санитаров, ожидающих распоряжений.

— Увезем. Надо провести более тщательный осмотр, взять анализы…

— Понятно. А что с парнем? — Он кивнул на сидящего в сторонке Зака.

— Пустяки. Поверхностная царапина. Ему можно идти домой.

— Спасибо, доктор.

Санитары положили на носилки Джессику, и Кевин, проводив ее взглядом, подошел к Заку.

— Как ты себя чувствуешь?

— Нормально. Только в голове немного шумит.

— Ладно. А теперь расскажи мне, что здесь произошло. Подробно.

Зак усмехнулся.

— Похоже, мистер, вам придется немного подождать — копы приехали.

Минут через сорок, ответив на вопросы полицейских, Кевин отправился домой.

Вокруг Джессики явно творилось что-то непонятное. Всего неделю назад неизвестный уже побывал в ее доме, но тогда, к счастью, все закончилось благополучно. На этот раз на ее стороне оказался только счастливый случай. Зак сказал, что они приняли незнакомца за вора. Но Джессика говорила, что ничего особо ценного в доме нет: ни дорогих украшений, ни картин, ни крупных денежных средств.

Что же здесь искали?

На этот раз Кевину не удалось поговорить с полицейскими, проводившими осмотр места происшествия, но кое-что он успел заметить. Во-первых, в отличие от прошлого раза, неизвестный проник в дом со взломом. Во-вторых, его привлек именно кабинет, потому что в другие комнаты он даже не заходил. И, наконец, в-третьих: собака. Тогда пес просто с опозданием отреагировал на чужого, теперь же его усыпили каким-то сильнодействующим средством. Но не убили.

Если так, то логично сделать вывод: два случая не связаны друг с другом. Первый неизвестный проник в дом легко, возможно с помощью ключей, его не интересовал второй этаж, и он не беспокоился из-за пса. Второй взломал замок, усыпил собаку и поднялся в кабинет.

Но ведь, чтобы вскрыть замок, требуется время, и собака неминуемо подняла бы шум. Однако соседи шума не слышали. Если же пес знал ночного гостя, то зачем его понадобилось усыплять?

Что-то не сходилось, и это раздражало Кевина.

В отличие от фильмов и книг, где сыщик распутывает сложнейшее преступление зачастую за счет озарения или сверхъестественных способностей, в жизни все одновременно проще и сложнее, и от детектива требуются прежде всего наблюдательность, терпение и сообразительность.

Кое-какие выводы Кевин уже сделал, но пока эти выводы не были подкреплены фактами.

Часы показывали начало второго, когда он поднялся по лестнице к своей квартире на четвертом этаже. Лампочка на лестничной клетке не горела, но это случалось слишком часто, чтобы Кевин насторожился. Он легко открыл дверь, переступил порог, но включать свет в крохотной прихожей не стал, привлеченный характерным запахом.

Газ!

Кевин бросился в кухню, метнулся к плите — так и есть! Он быстро повернул ручку и распахнул окно. Черт, если бы он не бросил курить после знакомства с Джессикой, то сейчас наверняка совершал бы путешествие на небо.

Выходит, она спасла тебе жизнь, а, приятель?

Кевин прошел в гостиную, где тоже открыл окно и только после этого включил свет. На первый взгляд здесь все было в порядке, но, присмотревшись повнимательнее, он заметил следы, оставленные чужаком: ковер сдвинут, с музыкального центра стерта пыль… Тот, кто побывал здесь, был любителем, потому что только любитель убирает свои следы — профессионал же их не оставляет.

Он сел на диван. Дело принимало слишком серьезный оборот, чтобы пускать его на самотек. Но, по крайней мере, кое-что прояснилось: под ударом оказались двое, Джессика и он. Случайностью такое совпадение быть не может.

Думай, приказал себе Кевин. Думай, ты должен решить эту головоломку в ближайшие часы.

Открыть глаза оказалось не так-то просто — на веки будто положили мешочки с песком. Джессика приподняла их ровно настолько, насколько хватило сил, и тут же зажмурилась от резкой боли: свет был слишком яркий.

— Где я? — Голос прозвучал непривычно тихо, однако ее услышали.

— Джесси… — На плечо легла чья-то рука. — Все в порядке, милая.

— Свет. Погасите свет.

— Да-да, конечно… сейчас.

Она услышала, как щелкнул выключатель. Стало темнее, и Джессика снова открыла глаза.

— Мама?

Лицо матери приблизилось, и Джессика увидела застывшие на ее щеке слезы.

— Я здесь. Все в порядке. Как ты себя чувствуешь? Где болит?

— Не знаю. — Она шевельнула правой рукой, потом левой. Нигде ничего не болело. Подвигала ногами — нормально. Попыталась повернуть голову и застонала. — Голова…

— У тебя сотрясение. Сейчас придет врач. — Мать погладила ее по руке. — Ты помнишь, что случилось?

— Я… — Память вернулась внезапно, нахлынула волной. — Что с Заком?

— С Заком? А, тот паренек… Не беспокойся. Главное, что с тобой ничего не случилось. — Миссис Фоллетт облегченно вздохнула. — Сейчас тебя осмотрит врач, а потом, если сможешь, ответишь на вопросы полиции. Не волнуйся.

— И что теперь? — Саймон Киркленд тяжело посмотрел на Теда Кэхилла. — Насколько я понимаю, вы ничего не нашли?

— Ничего, сэр. Ни в доме мисс Фоллетт, ни в квартире Моррисона.

— Что это значит?

— Скорее всего, Моррисон действовал не по ее заданию. Материалы, вероятно, уже у заказчика.

— Который остается неизвестным? — мрачно уточнил мэр.

— К сожалению. Но думаю…

— Черт возьми, Тед! Как ты мог так засветиться! Мисс Фоллетт попала в больницу! А если бы она погибла? Если бы тебя схватили? Ты представляешь, какой поднялся бы шум?

— Представляю, сэр. К сожалению, другого варианта у меня не было. Вы же сами сказали, что дело срочное. Я исходил из предположения, что Моррисон работал по поручению Джессики Фоллетт. Очевидно…

— Мне не нужны рассуждения, — перебил его Киркленд. — Мне нужен результат.

— Давайте кое-что уточним, сэр. Что для вас важнее: материалы, добытые Моррисоном, или имя заказчика? Если первое, то их можно попытаться выкупить. Если второе, то единственный путь — надавить

Вы читаете Секрет счастья
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×