— Почему?
— У нее может быть перелом. Любое перемещение сейчас опасно. Звони девять-один-один.
— О'кей.
Сначала она услышала голос. Голос звучал странно, глухо, как будто говоривший прижимал к лицу подушку. Слов было не разобрать, и она напряглась, вслушиваясь.
— Джесс… Джесс… Ты меня слышишь?
Напряжение отдалось болью, и слова снова слились в неясный шум. Реальность уплывала, и держаться за нее у Джессики не было сил.
— Опасности для жизни нет, — констатировал врач «скорой», заканчивая осмотр пострадавшей. — Переломов нет, есть несколько синяков и ссадин. И сотрясение мозга. Будем считать, что ей повезло — не каждый каскадер рискнул бы скатиться с такой лестницы без страховки.
— Вы увезете ее или оставите? — спросил Кевин, поглядывая на двух санитаров, ожидающих распоряжений.
— Увезем. Надо провести более тщательный осмотр, взять анализы…
— Понятно. А что с парнем? — Он кивнул на сидящего в сторонке Зака.
— Пустяки. Поверхностная царапина. Ему можно идти домой.
— Спасибо, доктор.
Санитары положили на носилки Джессику, и Кевин, проводив ее взглядом, подошел к Заку.
— Как ты себя чувствуешь?
— Нормально. Только в голове немного шумит.
— Ладно. А теперь расскажи мне, что здесь произошло. Подробно.
Зак усмехнулся.
— Похоже, мистер, вам придется немного подождать — копы приехали.
Минут через сорок, ответив на вопросы полицейских, Кевин отправился домой.
Вокруг Джессики явно творилось что-то непонятное. Всего неделю назад неизвестный уже побывал в ее доме, но тогда, к счастью, все закончилось благополучно. На этот раз на ее стороне оказался только счастливый случай. Зак сказал, что они приняли незнакомца за вора. Но Джессика говорила, что ничего особо ценного в доме нет: ни дорогих украшений, ни картин, ни крупных денежных средств.
Что же здесь искали?
На этот раз Кевину не удалось поговорить с полицейскими, проводившими осмотр места происшествия, но кое-что он успел заметить. Во-первых, в отличие от прошлого раза, неизвестный проник в дом со взломом. Во-вторых, его привлек именно кабинет, потому что в другие комнаты он даже не заходил. И, наконец, в-третьих: собака. Тогда пес просто с опозданием отреагировал на чужого, теперь же его усыпили каким-то сильнодействующим средством. Но не убили.
Если так, то логично сделать вывод: два случая не связаны друг с другом. Первый неизвестный проник в дом легко, возможно с помощью ключей, его не интересовал второй этаж, и он не беспокоился из-за пса. Второй взломал замок, усыпил собаку и поднялся в кабинет.
Но ведь, чтобы вскрыть замок, требуется время, и собака неминуемо подняла бы шум. Однако соседи шума не слышали. Если же пес знал ночного гостя, то зачем его понадобилось усыплять?
Что-то не сходилось, и это раздражало Кевина.
В отличие от фильмов и книг, где сыщик распутывает сложнейшее преступление зачастую за счет озарения или сверхъестественных способностей, в жизни все одновременно проще и сложнее, и от детектива требуются прежде всего наблюдательность, терпение и сообразительность.
Кое-какие выводы Кевин уже сделал, но пока эти выводы не были подкреплены фактами.
Часы показывали начало второго, когда он поднялся по лестнице к своей квартире на четвертом этаже. Лампочка на лестничной клетке не горела, но это случалось слишком часто, чтобы Кевин насторожился. Он легко открыл дверь, переступил порог, но включать свет в крохотной прихожей не стал, привлеченный характерным запахом.
Газ!
Кевин бросился в кухню, метнулся к плите — так и есть! Он быстро повернул ручку и распахнул окно. Черт, если бы он не бросил курить после знакомства с Джессикой, то сейчас наверняка совершал бы путешествие на небо.
Выходит, она спасла тебе жизнь, а, приятель?
Кевин прошел в гостиную, где тоже открыл окно и только после этого включил свет. На первый взгляд здесь все было в порядке, но, присмотревшись повнимательнее, он заметил следы, оставленные чужаком: ковер сдвинут, с музыкального центра стерта пыль… Тот, кто побывал здесь, был любителем, потому что только любитель убирает свои следы — профессионал же их не оставляет.
Он сел на диван. Дело принимало слишком серьезный оборот, чтобы пускать его на самотек. Но, по крайней мере, кое-что прояснилось: под ударом оказались двое, Джессика и он. Случайностью такое совпадение быть не может.
Думай, приказал себе Кевин. Думай, ты должен решить эту головоломку в ближайшие часы.
Открыть глаза оказалось не так-то просто — на веки будто положили мешочки с песком. Джессика приподняла их ровно настолько, насколько хватило сил, и тут же зажмурилась от резкой боли: свет был слишком яркий.
— Где я? — Голос прозвучал непривычно тихо, однако ее услышали.
— Джесси… — На плечо легла чья-то рука. — Все в порядке, милая.
— Свет. Погасите свет.
— Да-да, конечно… сейчас.
Она услышала, как щелкнул выключатель. Стало темнее, и Джессика снова открыла глаза.
— Мама?
Лицо матери приблизилось, и Джессика увидела застывшие на ее щеке слезы.
— Я здесь. Все в порядке. Как ты себя чувствуешь? Где болит?
— Не знаю. — Она шевельнула правой рукой, потом левой. Нигде ничего не болело. Подвигала ногами — нормально. Попыталась повернуть голову и застонала. — Голова…
— У тебя сотрясение. Сейчас придет врач. — Мать погладила ее по руке. — Ты помнишь, что случилось?
— Я… — Память вернулась внезапно, нахлынула волной. — Что с Заком?
— С Заком? А, тот паренек… Не беспокойся. Главное, что с тобой ничего не случилось. — Миссис Фоллетт облегченно вздохнула. — Сейчас тебя осмотрит врач, а потом, если сможешь, ответишь на вопросы полиции. Не волнуйся.
— И что теперь? — Саймон Киркленд тяжело посмотрел на Теда Кэхилла. — Насколько я понимаю, вы ничего не нашли?
— Ничего, сэр. Ни в доме мисс Фоллетт, ни в квартире Моррисона.
— Что это значит?
— Скорее всего, Моррисон действовал не по ее заданию. Материалы, вероятно, уже у заказчика.
— Который остается неизвестным? — мрачно уточнил мэр.
— К сожалению. Но думаю…
— Черт возьми, Тед! Как ты мог так засветиться! Мисс Фоллетт попала в больницу! А если бы она погибла? Если бы тебя схватили? Ты представляешь, какой поднялся бы шум?
— Представляю, сэр. К сожалению, другого варианта у меня не было. Вы же сами сказали, что дело срочное. Я исходил из предположения, что Моррисон работал по поручению Джессики Фоллетт. Очевидно…
— Мне не нужны рассуждения, — перебил его Киркленд. — Мне нужен результат.
— Давайте кое-что уточним, сэр. Что для вас важнее: материалы, добытые Моррисоном, или имя заказчика? Если первое, то их можно попытаться выкупить. Если второе, то единственный путь — надавить