прочесть мысли. Тем временем мэр Ральф Хейлйк, словно не обратив никакого внимания на раздраженный тон Кендалла, весело произнес:
— Так познакомься, дорогой, это мисс Мэган Стэмм, хозяйка этого клуба. Вернее, официальным хозяином является ее отец Фред, но так как он болеет, то фактическое руководство осуществляет именно...
— Благодарю, дядя, — буркнул Кендалл. — С Мэган мне знакомиться незачем, мы и так давным-давно знаем друг друга... Даже слишком, я бы сказал.
14
Боже мой! — вспыхнуло в мозгу Мэган. Выходит, наш мэр и есть тот родственник, который притащил Кендалла на праздник? Вот дьявол! Только этого недоставало...
Расстроившись, Мэган прикусила губу, и в этот момент в ее мозгу прошелестело: лучше подумай, дорогуша, кто та «бабенка», относительно которой мэр вынашивает некие планы!
По спине Мэган пробежали мурашки. Однако не успела она еще в достаточной мере испугаться, как мэр Ральф Хейлик произнес, глядя на Кендалла:
— Как?! Ты знаком с Мэган? Почему же раньше ничего мне не сказал?
— Да откуда же мне было знать, что, говоря о какой-то женщине, ты подразумеваешь Мэган!
Мэр Ральф Хейлик озадаченно поскреб в макушке.
— Разве я никогда не называл ее имени? Мне казалось, что я только о ней и говорю.
— Верно, — хмыкнул Кендалл, бросив на Мэган насмешливый взгляд. — С утра до вечера. Но имени я ни разу не слышал.
— Гм, надо же... — пробормотал мэр. Затем он сунул руку в карман бесцветного полотняного балахона, который лишь человек с большим воображением мог назвать пиджаком, вынул скомканный носовой платок и вытер шею.
— А вот если бы я знал, дядя, что ты вынашиваешь некие намерения относительно Мэган Стэмм... — начал Кендалл, со злорадным прищуром глядя на Мэган. Однако в следующую минуту он остановился и в некоторой задумчивости обронил: — Правда, не знаю, какие именно, поэтому...
— О, мои намерения распространяются далеко! — воодушевленно подхватил мэр Ральф Хейлик. — Для начала, разумеется, неплохо бы узнать друг друга поближе. Верно, рыбка? — в свою очередь взглянул он на Мэган. — Ну, а там видно будет. Моя мать в последнее время намекает, что пора бы мне обзавестись семьей и все такое. Хотя будущую невестку она не прочь выбрать сама... Но так как жить с женой мне, а не ей, то это мы еще посмотрим... — Он самодовольно усмехнулся и повторил: — Словом, планы самые что ни на есть далеко идущие.
Видя выражение лица Кендалла, Мэган догадывалась, что он собирается сказать в ее адрес нечто мало почтительное, но никак не предполагала, до какой степени низкой окажется оценка.
— Хм, узнать поближе, говоришь? — язвительно улыбаясь, произнес Кендалл. — Неплохая мысль, дядя. Скажу больше: очень рекомендую!
— То есть? — удивленно нахмурился мэр.
— В прямом смысле слова: рекомендую узнать Мэган поближе. Я бы сказал, вплотную. Не пожалеешь!
— Ты... — Мэр запнулся, не сумев с ходу сформулировать мысль.
Но Кендаллу не требовалось много слов, он и так превосходно понял дядюшку, потому что сразу кивнул.
— Да, говорю это со знанием дела. Сам пробовал.
Брови мэра поползли вверх.
— Сам? — Его голос окрасился хрипотцой — то ли от волнения, то ли от внезапного прилива чувственности.
— Именно, — кивнул Кендалл. — Знаю из собственного опыта. И скажу тебе по секрету: Мэган чертовски хороша в постели.
Мэр даже облизнул губы, словно в предвкушении.
— Мм... что ты говоришь?! Очень хороша?
Кендалл кивнул.
— Выделывает такое, что... — Не договорив, он поднял глаза к небу и покачал головой. — Совершенно безотказна.
На лице мэра появилась задумчивость.
— Хм, я бы этого не сказал. Со мной она как-то прохладна.
— Цену себе набивает, — уверенно произнес Кендалл.
Оба говорили так, будто Мэган не было рядом с ними. Между тем она по-прежнему стояла здесь же, утратив дар речи и ошеломленно переводя взгляд с Кендалла на мэра Ральфа Хейлика и обратно. В кошмарном сне ей не могла присниться даже вероятность подобного разговора, но в эти минуты он происходил наяву.
— Значит, у тебя все было как по маслу? — произнес мэр, скосив глаза на Мэган, чтобы Кендалл не усомнился в том, о чем идет речь.
Тот, наоборот, открыто взглянул на нее.
— Даже лучше. До сих пор вспоминаю с удовольствием. Надеюсь, за прошедшее время ты не растеряла былых навыков, золотце?
Мэган вспыхнула.
— Что ты себе позволяешь?! Я всегда знала, что ты... — Она собиралась сказать «мерзавец», но Кендалл был начеку и вовремя прервал ее:
— Ладно-ладно, не смущайся, золотце. Тут все свои. Можно сказать, почти родственники. Ты гуляла со мной, теперь у тебя роман с моим дядюшкой, а там, глядишь, и под венец отправитесь. Так что конфузиться нечего. Вот под будущую свекровь тебе долго придется подлаживаться, Дороти Хейлик дама крутого нрава. Правда, дядя? Твоя мама суровая женщина, верно?
Мэр Ральф Хейлик немедленно расправил плечи и с независимым видом произнес:
— Моей маме придется считаться с моим выбором!
Кендалл прыснул, но тут же напустил на себя серьезный вид.
— Хм... да-да, конечно.
Тем временем, приосанившись, мэр Ральф Хейлик повернулся к Мэган.
— Думаю, теперь, рыбка, когда многое прояснилось и еще больше сказано, ты станешь более покладистой, а наши отношения перейдут наконец на новый уровень, который затем...
Договорить мэру не удалось. В финале длинной фразы Мэган вдруг почувствовала, как чья-то крепкая рука обняла ее за талию, и почти в ту же минуту раздался уверенный — и такой долгожданный — голос:
— Что же вы, джентльмены?! Умыкнули у меня невесту... Нехорошо!
Гарри...
Мэган подняла на него взгляд, в котором радость смешивалась с укоризной и удивлением. Последнее было вызвано словом «невеста», которое не могло проскользнуть мимо внимания Мэган.
— Я соскучился, дорогая, — негромко произнес Гарри, наклоняясь к лицу Мэган и целуя ее сначала в щеку, потом в губы, словно нарочно раскрывшиеся для него.
О, в эту минуту Мэган как никогда была далека от того, чтобы «шарахнуться» от Гарри в сторону! Напрасно он этого опасался, их короткий поцелуй получился более чем естественным и очень нежным. По его завершении первое, что увидела Мэган, был изумленный взгляд мэра Ральфа Хейлика.
— Я... не понимаю, — пробормотал тот, и Мэган готова была поклясться, что его губы обиженно дрогнули. — Рыбка, что происходит?
— Рыбка?! — мастерски изображая возмущение, повторил Гарри. — Что это значит? — Выдержав небольшую паузу, он запальчиво произнес: — Мистер Хейлик, вы мэр этого города, уважаемый человек, вам