устройство мира будет справедливым.
Собственно говоря, почему она позволяет себе это? Кто сказал, что ей здесь принадлежит решающий голос в вопросах морали? Как же вышло так, что она считает себя полноправным членом этого мира? Наверное, в ее сердце пустила корни любовь, и теперь эти корни привязывают ее к новой жизни.
Еще немного, и она утратит саму себя.
Или же найдет?
Пожалуй, этот вопрос на данном этапе был для нее самым животрепещущим.
— Бог ты мой, вы только взгляните на эти книги! — воскликнула Мелисса.
Она разговаривала с матерью своей подруги Шелли, женщиной по имени Люси Френч. Люси работала директором одного из филиалов мемфисской городской библиотеки, и сейчас они вдвоем медленно шли мимо заставленных книгами стеллажей.
— Мелисса, я рада, что ты вызвалась помочь нам сегодня, — сказала Люси.
— Вы благодарите меня за то, что я согласилась расставить по полкам несколько книг? — спросила Мелисса. — Но ведь это такие пустяки! Когда я услышала, как вы говорили Шелли, что сейчас вам не хватает добровольных помощников, как я могла не предложить вам свои услуги?
Люси улыбнулась:
— Ты такая славная девушка, Мисси! Шелли сюда и палкой не загонишь…
— О, она придет сюда во вторник после обеда — вместе с Лизой и Дженнифер, — уверенно заявила Мелисса.
Люси была слишком ошеломлена, чтобы хоть как-то отреагировать на это известие. Лишь когда они прошли еще несколько стеллажей, женщина, кивнув, произнесла:
— Здесь у нас отдел беллетристики.
— Кажется, вы говорили, что книги в нем расположены в алфавитном порядке, по фамилии автора?
— Ты так быстро все схватываешь, дорогая! — с довольным видом сказала Люси. — Я бы подумала, что у тебя большой опыт работы в этой области!
Оглянувшись, Мелисса ответила:
— Если не считать пробела длиной в сто сорок лет…
— Прошу прощения? — озадаченно переспросила библиотекарь.
Мелисса виновато улыбнулась:
— Извините, это я сама с собой. Честно говоря, я уже прочитала книги из библиотеки своих родителей от корки до корки, так что пребывание в подобном месте меня изрядно волнует.
— Вот и чудесно. Сегодня ты поработаешь над беллетристикой, а со следующей недели, надеюсь, займешься всеми остальными отделами и картотекой.
— Договорились.
Пройдя в конец отдела беллетристики, женщины остановились у нагруженной книгами тележки, стоящей у открытой двери.
— Ну что ж, милая, можешь начинать отсюда, — сказала Люси.
Мелисса через дверной проем заглянула в тесную комнатушку, заставленную старинными томами, и поинтересовалась:
— Вы не могли бы мне сказать, что хранится здесь?
— О, в этой комнате стоят книги по истории нашего края.
Девушка вся обратилась в слух:
— Истории нашего края?
— Да. Вообще-то в основном тут описываются генеалогические древа семей, живших в Мемфисе в XIX столетии.
Мелисса побледнела.
— Бог ты мой! — воскликнула она. — Я и не знала, что кто-то может собирать эти сведения! Так я могу отыскать здесь историю любой мемфисской семьи?
Люси нахмурилась:
— Боюсь, записи велись далеко не по каждой семье. Но не будет преувеличением сказать, что здесь можно отыскать кое-какую информацию о наиболее известных в городе родах.
— А есть здесь что-нибудь о семье, построившей дом, в котором я живу, — о Джоне Монтгомери и его родственниках?
Люси немного подумала и покачала головой:
— Я неплохо знаю весь материал, но названное тобой имя ничего мне не говорит. Впрочем, даже если здесь нет отдельного фолианта, посвященного семье Монтгомери, ты в любом случае можешь почерпнуть интересующие тебя сведения, изучая другие источники. — Женщина улыбнулась. — Если тебе действительно это интересно, можешь приходить и проводить здесь сколько угодно времени.
— Благодарю вас, миссис Френч, — проговорила Мелисса и с решительным видом взяла с тележки целую кипу книг. — Я приду сюда в понедельник с самого утра.
34
Было воскресенье. Мисси сидела рядом с Фабианом в пресвитерианской церкви, и на ней было подаренное им жемчужное ожерелье. Несмотря на сдержанный, благопристойный стиль ее одежды — на девушке было закрытое неброское платье и шляпка с перьями, — внутри нее все буквально кипело.
Сидящий рядом Фабиан также выглядел сущим ангелочком, и сторонний наблюдатель ни за что бы не догадался о том, какие вещи он вытворял с ней прошлой ночью. По ее внутренностям пробежал приятный холодок от мысли, что она не просто до безумия влюблена в него — она одержима к нему сумасбродной страстью. Вспоминая, как он целовал ее и как со сладостной силой входил в нее, Мисси каждый раз ощущала, как внутри нее мгновенно рождается, разрастается и взрывается вожделение. Еще хуже было то, что Фабиан был с ней так галантен, так очарователен, что ее сердце неудержимо таяло, и, так сказать, талая вода тут же уносила неведомо куда ее одежду. Только вчера вечером он в очередной раз соблазнил ее во флигеле возле ее дома!
С каждым днем Мисси становилось все труднее и труднее противостоять его чарам. Если все будет продолжаться в том же духе, вскоре она выйдет за него замуж и забеременеет — а может даже, сначала забеременеет, а потом выйдет! Каждый раз, когда она пыталась прочитать коварному змею-искусителю лекцию о предохранении от беременности, он лишь смеялся, и в следующую секунду его руки оказывались у нее под юбками. Решимость Мисси быстро следовала примеру ее нижнего белья, то есть растворялась без следа. Все ее инстинкты подсказывали ей, что если она хочет отделаться от него и избежать судьбы обычной женщины середины XIX века, то ей следовало поторопиться.
Но что она могла сделать? Она понятия не имела, как можно совершить обратное путешествие сквозь время. Иногда девушка видела в малахитовом шаре лицо Мелиссы Монтгомери и каждый раз пыталась передать своей тезке, что она хотела бы получить обратно свою жизнь. В последнее время она постоянно замечала в глазах своей визави какую-то грусть.
Быть может, Мелисса наконец-то поняла, что она хочет ей сказать?
Впрочем, это ничуть не приближало их к практическому решению мучившей Мисси проблемы, а именно: как им с Мелиссой вновь поменяться эпохами. Без сомнения, Мелисса, как более пассивная из них, просто ждала, чтобы Мисси четко указала ей, что следует сделать.
Но ведь Мисси понятия об этом не имела!
А еще она понятия не имела, как помешать Фабиану превратить ее в миссис Фонтено, мать его ребенка.
В последнее время она много думала о том, как Фабиан отшлепал ее, как она, будучи в расстроенных чувствах, сболтнула ему про XX столетие, и о реакции Фабиана на эти слова. До этого она боялась кому- либо рассказывать о том, откуда она здесь взялась, — в основном из опасения, что ее запрут в