было свыше ее сил. Фиона все еще слышала их крики. Наверное, память об этой ночи останется с ней на всю жизнь. Она горячо взмолилась, чтобы Хью, Роб, сэр Джеймс и Тони, как и все остальные, кому посчастливилось остаться в живых после битвы, сумели также победить и прилив.
Уже на краю рощицы, опустив поводья, Фиона спросила:
— Арчи и остальные, не будут ли они вас искать? Наверное, вам нужно быть с ними?
— Хью видел, как мы убегали. Что до Арчи, я ему без надобности, поскольку мы опрокинули англичан, обратив в бегство. С ним Тони и мои люди, и я уверен — он уже отправил гонцов к Дугласу и Марчу. Ни тот ни другой не откажутся заключить с ним союз, когда Нортумберленд собирает на границе огромную армию.
Но Фиону сейчас не интересовали ни Дуглас, ни Марч, ни тем более Нортумберленд. Она просто радовалась, что Дикон останется с ней.
— Остановимся тут? — спросила она.
— Но ведь прилив поднимется намного выше, — ответил он, указывая на далекую линию леса.
— Только через несколько часов. Но вы ведь не думаете, что мы проведем здесь ночь?
— Нет, но будет гораздо приятней, если мы сможем забыть на время о прибывающей воде.
Фиона поморщилась:
— Дикон, вы все еще сердитесь на меня из-за Нэн?
— Нет, — сказал он. — Но мы должны дать отдых лошадям. Лучше сделать это до того, как мы присоединимся к остальным. Хью и Роб будут нас ждать, разве что Арчи прикажет следовать за ним. Но и в этом случае Хью останется ждать, пока не удостоверится, что мы живы и здоровы.
— Правда?
— Конечно, — ответил Дикон, сделав ей знак ехать вперед, через рощу. Луна сияла сквозь древесный полог. Деревья росли здесь не так густо, как в Спедлинсе. — Вон туда, девочка, за тот гребень. Кажется, там в лощине был родник. Я хочу пить, и лошади, должно быть, умирают от жажды.
Теперь, когда он заговорил о жажде, Фиона поняла, что тоже хочет пить. Поэтому она очень обрадовалась, когда, стоя на вершине гребня, убедилась, что Керкхилл не ошибся насчет родника. Кроме тихого журчания, в узкой горной лощине не раздавалось ни звука. Сюда не долетали крики погибающих.
Бросив поводья, Фиона похлопала лошадь по шее, но не стала спешиваться. Ее охватило странное стеснение, от которого глухо забилось сердце. Ужас ушел прочь. Она помнила лишь о том, что все еще жива и с ней Дикон.
Керкхилл смотрел, как она гладит шею мерина, склонившегося к воде. Фиона прикусила губу, и этот жест заставил пробудиться не только чувства Керкхилла, но и его плоть.
Соскочив на землю, он бросил поводья и быстро расседлал Цербера. Боевой скакун благодарно встряхнулся, направляясь к воде. Он никуда не уйдет. Подойдя к мерину, Керкхилл протянул руки к Фионе и, сняв ее с седла, осторожно поставил на землю.
Долгую минуту она стояла, упираясь взглядом в его широкую грудь. Когда она наконец подняла глаза, лунный свет погладил ее по лицу, засверкал в ее взгляде. Их глаза встретились. В ее серьезном взгляде он ясно читал вопрос, и чувства хлынули в нем через край, как могучая волна, которая несколькими минутами раньше грозила погубить их обоих.
— Ах, милая, — прошептал Керкхилл, ласково обнимая ее за плечи. — Я мог бы потерять вас раньше, чем…
Он замолчал, не в силах говорить дальше.
— Но вы меня не потеряли, — возразила она. — Как и я вас. Почему бы вам меня не обнять, Дикон? Хочу почувствовать, как ваши руки будут держать меня, крепко-крепко.
Керкхилл поднял лицо к небу. Боже, что ему делать? Но Бог, по-видимому, не собирался его наставлять. Керкхилл с трудом промолвил:
— Девочка, если я вас обниму… Бога ради, как я могу просто вас обнимать? Я хочу схватить вас, прижать к себе и не отпускать больше, никогда не отпускать.
Ее улыбка была теплой, нежной, исполненной обещания.
— Тогда обнимите же меня, Дикон.
Он услышал собственный стон и не колебался больше ни минуты.
Прочь сомнения! Схватив Фиону в объятия, он прижал ее к себе так крепко, что она молчала, едва дыша, и тогда он забеспокоился — не больно ли ей? Однако стоило ему чуть-чуть ослабить хватку, как Фиона обвила его руками, прижимаясь к нему всем телом.
Она подняла голову и шепнула:
— Поцелуйте меня!
Он чувствовал, как плоть снова приходит в движение. Наверняка Фиона чувствовала то же…
— Неужели это дурно — поцеловать меня после того, что нам довелось сегодня пережить? — спросила она.
— Нет, девочка. Это естественно, когда два человека, которые любят друг друга, хотят быть вместе в такой час.
Ее глаза сделались огромными, зрачки расширились и потемнели еще больше. Тогда он приник к ее губам.
Она отвечала с жадностью, раскрывая рот навстречу его жадному языку. Взволновалось и тело, которое ласкали его руки, приводя его в еще большее смятение.
— Я очень вас хочу, — прошептал он:
— А я — вас, — прошептала Фиона в ответ.
— Прошлым вечером я хотел вам сказать, — продолжал он, отрываясь от ее губ. — Перед тем как мы уехали. Я поднялся к вам, чтобы вас найти, чтобы сказать… Но вы с Нэн уже исчезли.
— Не нужно разговоров. Поцелуйте меня.
— Милая, я хочу куда большего, чем поцелуй, — возразил Керкхилл. — Я хочу, чтобы вы навсегда принадлежали мне, хочу сделать вас своей женой. Нам следует дождаться…
— А я не хочу ждать, — перебила она. — Я хочу вас прямо сию минуту. Ведь сегодня я могла разлучиться с вами навеки. А завтра, может быть, Арчи заберет вас с собой.
— Не заберет. Англичанам понадобится немало времени, чтобы оправиться после сегодняшних потерь, да и Нортумберленд не меньше моего уверен, что на подмогу Арчи придут Дуглас и Марч. Но я хочу, чтобы на этот раз вы знали точно, моя милая!
— Теперь я уверена в своем выборе, а вы? Но ведь для того, чтобы пожениться, придется ждать многие недели.
— Нет, я знаю священника в Аннан-Керк. Если он уже спит, мы его разбудим.
— Сегодня ночью?
— Конечно, если хотите. Если думаете, что сестра не станет возражать, мы можем задержаться на ночь в Аннан-Хаусе, а на рассвете тронемся в обратный путь.
— Не хочу загадывать, Дикон, и не хочу ждать. В конце концов, я не невинная дева. Хочу, чтобы вы меня любили. Прямо сейчас.
Он снова привлек ее к себе. Трава на поляне казалась такой мягкой и теплой, журчание родника успокаивало нервы, все еще истерзанные после событий сегодняшней ночи.
Фиона снова подняла к Керкхиллу лицо, и он страстно ее поцеловал.
— Вы уверены, Фиона, любовь моя?
— Да. Ни в чем не была так уверена за всю свою жизнь.
Они расстелили ее плащ и легли рядом. Приподнявшись на локте, Керкхилл взглянул ей в лицо, и Фиона улыбнулась.
Она смело смотрела прямо ему в глаза. Он снова приник к ее губам, и они оказались мягкими, припухлыми и влажными. Ее дерзкий язычок принялся его дразнить. Пальцы Керкхилла ласкали ее грудь, мягкую, но крепкую, затем начали расшнуровывать корсаж. Он ловко справился с этой задачей, и теперь на очереди были шелковые ленточки тонкой батистовой сорочки. Ворот раскрылся, открывая взору шелковистые холмики груди с розовыми сосками. Они были твердые, и Фиона судорожно вздохнула, стоило