In absentia (лат.) — заочно, в отсутствие.

3

Санбенито (исп. Sanbenito, сокращ. Sacco benito) — одеяние осужденных инквизицией: желтая сорочка с изображением чертей и языков пламени.

4

Инквизитор (лат. inquisitor — следователь) — в данном случае судья инквизиции, то есть организации, созданной для розыска и наказания идеологических противников католической церкви.

5

Альпаргаты — крестьянская полотняная обувь на подошве из пеньки.

6

«Praestigiis Daemonum et Icantationibus», то есть «Демонические чары и заклинания».

7

Stigma diaboli (лат.) — клеймо дьявола.

8

INRI (лат. Iesus Nazarenus Rex Iudaeorum) — Иисус Назареянин, царь Иудеи.

9

Чаколи — баскское белое молодое вино.

10

Ламинии — в баскско-наваррской мифологии существа с верхней половиной туловища женщины и нижней — курицы или утки.

11

Diarium (лат.) — дневник.

12

Глад и мор — Иньиго описывает четвертого всадника не совсем точно. В Апокалипсисе, 6:8, говорится, что дана ему власть над четвертою частью земли — умерщвлять мечом, и голодом, и мором, и зверями лесными, под всадником — конь бледный, в испанском тексте — un caballo amarillo, конь желтый.

13

Герард Давид (1460/1470–1523) — фламандский художник.

14

«Malleus Maleficorum» (лат.) — «Молот ведьм».

15

Суккуб — демон в женском обличье.

16

Инкуб — дьявол в мужском обличье.

17

Alicui in amore respondere, termino (лат.). — Перестаю отвечать на

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату