будущем, ему уже точно нечего ловить.
* * *
Пятью часами ранее, Гарри, опустив капюшон на лицо, прокрался в когтевранскую спальню. Маскировка весьма условная, но необходимая на случай, если кто-то уже проснулся и ненароком увидит его одновременно с Гарри, спавшим в кровати. Ему не хотелось никому рассказывать про свой «редкий магический недуг».
К счастью, все ещё спали.
Рядом с его кроватью лежала завёрнутая в красную и зелёную обёрточную бумагу коробка. Точь-в-точь рождественский подарок. Только нынче вовсе не Рождество.
Гарри подошёл к кровати на цыпочках – а вдруг кто-то не включил полог тишины?
К коробке прилагался конверт, запечатанный простой восковой печатью без клейма. Гарри осторожно его открыл и достал письмо. В нём говорилось:
Внутри Мантия Невидимости Игнотуса Певерелла, которую унаследовали его потомки Поттеры. В отличие от других, более простых мантий-невидимок и заклинаний, она прячет, а не просто скрывает от глаз. Твой отец дал её мне взаймы незадолго до смерти, и, признаюсь, за прошедшие с тех пор годы она сослужила мне хорошую службу.
К сожалению, отныне мне придётся довольствоваться заклинанием Разнаваждения. Пришёл час Мантии вернуться к настоящему хозяину. Мне хотелось сделать её подарком к Рождеству, но она попросилась в твои руки раньше. Похоже, Мантия полагает, что понадобится тебе в скором будущем. Используй её с умом.
Без сомнения, ты уже сейчас измышляешь разнообразные шалости, претворению которых в жизнь она может помочь, как помогала в своё время твоему отцу. Если бы раскрылись все его выходки, гриффиндорские женщины того поколения собрались бы все, чтобы осквернить его могилу. Я не буду отговаривать тебя идти по его стопам, но будь ОЧЕНЬ осторожен и никогда не попадайся. Если Дамблдор увидит возможность завладеть одним из Даров Смерти, он её ни за что не упустит.
Очень счастливого тебе Рождества.
Подписи не было.
* * *
– Погодите, – резко остановился Гарри на выходе из когтевранской спальни. – Извините, но я кое-что забыл у себя в сундуке. Через пару минут догоню.
– Только попробуй порыться в чужих вещах, – насупился Терри Бут.
Гарри поднял руку:
– Клянусь, что не буду ничего делать с вашими вещами, что буду трогать только свои собственные, что не собираюсь над вами шутить, не имею каких-либо других сомнительных намерений на ваш счёт и не предвижу, что эти намерения изменятся до того, как я вас нагоню в Большом Зале.
Терри нахмурился.
– Подожди-ка, а…
– Не волнуйся, лазеек там не было, – заверила его Пенелопа Клируотер, которая должна была их отвести на завтрак. – Отлично сформулировано, Гарри Поттер. Тебе стоит стать адвокатом.
Гарри моргнул. Ах да, староста Когтеврана.
– Спасибо, – сказал он. – Наверное.
– По дороге в Большой Зал ты заблудишься, – уверенно заявила она. – Как только это случится, сразу спроси у ближайшего портрета, как попасть на первый этаж. Спрашивай дорогу в тот самый миг, когда начинаешь подозревать, что снова заблудился. Особенно если начинает казаться, что ты взбираешься всё выше и выше. Если ты окажешься выше, чем замок выглядит снаружи, остановись и жди команду спасателей. Иначе мы увидим тебя только через три месяца, в набедренной повязке и покрытого снегом – да и то, если у тебя хватит ума не покидать замок.
– Понял, – сглотнул Гарри. – Эм-м, а почему ученикам этого не рассказывают сразу?
– Обо всём рассказать можно только за несколько недель. Сами со временем разберётесь, – вздохнула Пенелопа и развернулась, чтобы уйти. – Если не увижу тебя за завтраком через полчаса, Поттер, объявлю начало поиска.
Когда все ушли, Гарри прикрепил записку к кровати. Её и все остальные записки он уже написал в подвале сундука, пока все спали. Затем он осторожно просунул руку в поле действия заклинания Квиетус и снял со всё ещё спавшего первого Гарри Мантию Невидимости.
И просто по приколу засунул её в кошель первого Гарри: таким образом, теперь она была и в его собственном кошеле.
* * *
– Я прослежу за тем, чтобы это передали Корнелиону Флаббервольту, – сказал из своего портрета мужчина аристократического вида с самым, кстати, обычным носом. – Но нельзя ли спросить, откуда оно поступило первоначально?
Гарри пожал плечами, мастерски изображая беспомощность.
– Мне сказали, что сообщение прозвенело глухим колоколом из прорехи в мироздании, за которой бушевала преисподняя.
* * *
– Эй! – возмутилась Гермиона с другой стороны стола. – Это общий десерт! Ты не можешь просто взять и запихнуть в свой кошель целый пирог!
– Не целый пирог, а целых два. Извините все, но мне пора!
Не обращая внимания на гневные вопли, Гарри выбежал из Большого Зала. Нужно было попасть в класс травологии немножко заранее.
* * *
Профессор Спраут одарила его острым взглядом.
– А вы откуда узнали, что планируют слизеринцы?
– Я не могу назвать имя информатора, – сказал Гарри. – Я даже вынужден попросить вас притвориться, что этого разговора не было. Сделайте вид, что оказались там случайно, когда шли куда-то по своим делам. Как только закончится травология, я побегу туда сам и попробую их отвлечь. Меня нелегко запугать, и я не думаю, что они решатся что-нибудь сделать Мальчику-Который-Выжил. Тем не менее… Конечно, я не прошу вас бежать по коридорам, но буду очень признателен, если вы не будете мешкать.
Профессор Спраут смерила его долгим взглядом, но потом смягчилась.
– Пожалуйста, будьте осторожны, Гарри Поттер. И… благодарю.
– Вы только не опаздывайте, – ответил Гарри. – И запомните: когда вы там окажетесь, вы не ожидали меня увидеть и этого разговора не было.
* * *
Было ужасно смотреть, как он выдёргивает Невилла из круга слизеринцев. Невилл прав, он перестарался, очень перестарался.
– Привет, – холодно сказал Гарри Поттер. – Я Мальчик-Который-Выжил.
Восемь мальчишек-первокурсников примерно одного роста. Тот из них, у которого на лбу шрам, не похож на остальных.