способ снять лишние чары с Распределяющей шляпы, а если не получится – воспользоваться чем-то вроде Квиетуса, который бы временно включался, как только Шляпу снимают с головы очередного ученика. Что-то вроде заплатки. И, вуаля, больше никаких смертей, – удовлетворённо кивнул сам себе Гарри.
Лицо у МакГонагалл стало ещё более ошеломлённым, если только такое возможно.
– Боюсь, что, если присужу вам столько очков, сколько вы заслуживаете, мне придётся сегодня же отдать Когтеврану кубок школы.
– Я бы не хотел получить так много очков, – сказал Гарри.
– Почему? – странно посмотрела на него МакГонагалл.
Гарри было трудно облечь мысли в слова.
– Ну, это было бы грустно, понимаете? Как… когда я ещё ходил в маггловскую школу и там давали групповое задание, я всегда делал всё сам, остальные мне только мешали. Я люблю зарабатывать очки – может быть, даже больше многих – но если я заработаю достаточно, чтобы в одиночку выиграть кубок школы, получится, что я на своих плечах вынес весь Когтевран, и это будет очень грустно.
– Понимаю, – осторожно сказала МакГонагалл. Очевидно, с такой точкой зрения она ещё не сталкивалась. – А если я вам предложу пятьдесят очков?
Гарри снова покачал головой:
– По отношению к остальным детям будет нечестным, если я получу такую награду за то, что никак не связано с обычной школьной жизнью. Как бы Терри Бут заработал пятьдесят очков за рассказ о сообщении от Распределяющей шляпы? Это несправедливо.
– Теперь я вижу, почему Шляпа предлагала вам Пуффендуй, – сказала МакГонагалл, поглядывая на него со странным уважением.
У Гарри запершило в горле. Он не считал себя достойным Пуффендуя. Распределяющая шляпа просто старалась запихнуть его куда угодно, лишь бы не в Когтверан – даже на факультет, качеств которого у него нет и в помине.
– А если я дам вам десять очков?.. – продолжила МакГонагалл, улыбаясь.
– Как объяснить, откуда они появились, если кто-то спросит? Я думаю, найдётся много слизеринцев – и я говорю не об учениках Хогвартса – которых бы весьма и весьма рассердила весть о том, что это заклинание сняли с Распределяющей шляпы, особенно если они узнают, что в деле замешан я. Так что будет безопаснее, если всё останется в полном секрете. Не надо меня благодарить, мэм, добродетель не нуждается в вознаграждении.
– Как угодно, – сказала МакГонагалл. – Но у меня для вас и так есть кое-что особенное. Я вижу, что судила о вас несправедливо, мистер Поттер. Пожалуйста, подождите.
Она встала, подошла к запертой двери и взмахнула палочкой. Вокруг неё появилась расплывчатая завеса, непроницаемая для зрения и слуха. Через несколько минут занавес пропал: МакГонагалл стояла на том же месте, лицом к Гарри, а дверь выглядела так, будто её никогда и не отпирали.
Одной рукой профессор протягивала ему кулон – на тонкой золотой цепочке висел серебряный круг, в центре которого были песочные часы. В другой руке она держала свёрнутую брошюру.
– Это вам, – сказала она.
Ну ничего себе! Сейчас ему вручат магический артефакт за выполнение квеста! Стало быть, и в реальной жизни можно получить волшебный предмет, если отказываться от «денежного» вознаграждения.
Гарри, улыбаясь, принял кулон.
– А что это?
Профессор МакГонагалл набрала в грудь воздуха.
– Мистер Поттер, данный предмет выдаётся лишь крайне ответственным ученикам, чтобы помочь им с трудным расписанием уроков, – она засомневалась, будто хотела что-то добавить. – Подчёркиваю, мистер Поттер, что истинная природа этой вещи должна остаться в тайне. Ученики также не должны видеть, как вы её используете. Если эти условия для вас неприемлемы, то можете отказаться от подарка.
– Я умею хранить секреты, – сказал Гарри. – Так как работает эта штука?
– Другие ученики должны считать, что это Спимстерский глазок, амулет для излечения редкого незаразного магического заболевания, которое называется «Спонтанное раздвоение». Вы носите его под одеждой, и, хотя вы его никому не показываете, особых причин его прятать тоже нет. Спимстерские глазки не интересны. Понятно, мистер Поттер?
Гарри кивнул. Его улыбка стала шире: чувствовалась работа настоящего слизеринца.
– А на самом деле?
– Это Маховик времени. Каждый поворот песочных часов перенесёт вас на один час назад. Так что если вы каждый день будете отправляться в прошлое на два часа, вы сможете ложиться спать вовремя.
Гарри за день успел столько всего увидеть, что уже ничему не удивлялся. Он был готов принять как само собой разумеющееся что угодно. До этой минуты.
Вы даёте мне машину времени как средство от бессонницы.
Вы даёте мне МАШИНУ ВРЕМЕНИ как средство от БЕССОННИЦЫ.
ВЫ ДАЁТЕ МНЕ МАШИНУ ВРЕМЕНИ КАК СРЕДСТВО ОТ БЕССОННИЦЫ.
– Хе-хе-хе-хе-хе-е-е… – услышал Гарри и понял, что эти звуки издаёт он сам.
Теперь он держал кулон в вытянутых руках, словно тикающую бомбу. Хотя нет, не тикающую бомбу: она куда безопаснее. Гарри держал кулон в вытянутых руках, словно машину времени.
Скажите-ка, профессор МакГонагалл, а известно ли вам, что обращённая во времени материя ничем не отличается от антиматерии? А вот мне известно! А известно ли вам, что когда аннигилирует килограмм антиматерии, мощность взрыва составляет 43 мегатонны тротилового эквивалента? А знаете ли вы, что я вешу 41 килограмм – и взрыв может получиться такой, что останется ГРОМАДНЫЙ ДЫМЯЩИЙСЯ КРАТЕР НА ТОМ МЕСТЕ, ГДЕ РАНЬШЕ БЫЛА ШОТЛАНДИЯ?
– Извините, – наконец выдавил из себя Гарри, – но это кажется мне очень-очень-ОЧЕНЬ ОПАСНЫМ!
Гарри ещё не перешёл на крик, но только потому, что ситуация заслуживала такого истеричного визга, какого у Гарри всё равно никогда не получится.
Профессор МакГонагалл смотрела на него со снисходительной симпатией.
– Рада, что вы столь осторожны, мистер Поттер, но Маховики времени не опасны. Иначе мы бы не давали их детям.
– Да неужели, – сказал Гарри. – Аха-ха-ха. Ну конечно, вы бы не раздавали опасные машины времени детям, о чём я только думал? Давайте сразу проясним: чихать на них можно? Это не отправит меня в средние века, где я случайно перееду конной повозкой Гутенберга и таким образом предотвращу Просвещение? Потому что, знаете ли, мне такие приключения не по вкусу.
Губы МакГонагалл подрагивали, сдерживая улыбку. Она протянула Гарри брошюру, но тот осторожно, в обеих руках держал кулон и не спускал с него взгляда, чтобы песочные часы ни в коем случае не перевернулись.
– Не волнуйтесь, это невозможно, мистер Поттер, – произнесла МакГонагалл спустя несколько секунд, когда стало ясно, что Гарри застыл на месте и двигаться не собирается. – Маховик работает только шесть раз в день. Нельзя переместиться в прошлое дальше, чем на шесть часов.
– Ах, отлично, просто отлично. А если кто-то со мной столкнётся, Маховик не разобьётся и не отправит весь замок в бесконечное путешествие по зацикленному четвергу?
– Хм, они и впрямь довольно хрупкие… – сказала МакГонагалл. – И, я слышала, когда они ломаются, случаются всякие странности. Но не настолько серьёзные!
– Вероятно, – сказал Гарри, когда снова обрёл дар речи, – следует запаять ваши машины времени в какую-нибудь защитную оболочку, а не оставлять стекло открытым, чтобы странностей не случалось.
– Отличная мысль, – искренне восхитилась МакГонагалл. – Я передам её Министерству Магии.
Всё, в парламенте официально утвердили: все в магическом мире клинические идиоты.
– И ещё: не хочется переходить на ВЫСОКИЕ МАТЕРИИ, – Гарри с большим трудом не срывался на крик, – но думал ли хоть кто-то над МОРАЛЬНЫМИ ВОПРОСАМИ, например, что, вернувшись на шесть часов в прошлое и что-либо изменив, вы вроде как СТИРАЕТЕ ВСЕХ ЗАМЕШАННЫХ ЛЮДЕЙ и ЗАМЕНЯЕТЕ ИХ ДРУГИМИ ВЕРСИЯМИ…
– О, изменять прошлое нельзя! – перебила профессор МакГонагалл. – Силы небесные, мистер Поттер,