коровника, точно знал, куда ему надо.
— В кувшине, — тихо говорит Генри. — Где — не помню, но с полкувшина должно остаться.
Полицейские дружно кивают.
— Тебе все ясно?
— Еще бы!
Наступает тишина. Но тут Генри выпрямляется и говорит одно слово:
— Нет.
Полицейские с удивлением смотрят на отца.
— Ничего не ясно. Я никакого отношения к пожару не имею. Если там и был керосин, это не значит, что его налил я. Я весь вечер был дома, пока пожар не начался. Это может подтвердить дочь.
Полицейские внимательно смотрят на Венделу. Она чувствует, как по спине катится холодный пот.
— Конечно могу, — врет она. — Папа был дома… он спит в соседней комнате, и я всегда слышу, если он выходит.
Генри кивком показывает на стол:
— И этот сапог — не мой.
— А чей же еще сапог может стоять у вас в сенях? Довольно странно…
Генри несколько секунд молчит, потом встает и идет к лестнице.
— Пошли, — говорит он. — Я вам кое-что покажу.
41
Герлофу для его корабликов нужны были пустые бутылки, поэтому он каждый вечер за ужином выпивал бокал вина. Но у него никак не хватало решимости взяться за постройку брига — кусок красного дерева, подаренный ему Йоном, так и лежал нетронутым с самой Пасхи.
Время проходило незаметно — поспал, поел, посидел на солнышке… И конечно, дневники.
Он читал записи покойной жены, медленно, не больше странички за раз, и долго думал над прочитанным.
Сегодня у нас 18 сентября 1957 года.
Мне стыдно, что я ленюсь писать, но сегодня дала себя слово написать — и вот, пишу. Уж очень много случилось за это время. Были на похоронах Оскара Свенссона в Кальмаре, потом у меня был день рождения. Сорок два года.
А в воскресенье была конфирмация моего племянника Биргера в Йердлёсе. Все было очень торжественно, и пастор Эк задавал Биргеру вопросы — по-моему, очень трудные.
Герлоф вчера уехал поездом в гавань, а сегодня утром они должны уйти в Стокгольм. Девчонки поехали на велосипедах в Лонгвик, так что я одна — ну и хорошо. Одной тоже иногда неплохо побыть.
Сегодня пасмурно, и ветер очень крепкий — уже начинаются осенние ветра. Я знаю, Герлоф хорошо управляется со своей баржой в любую погоду, но все равно, дай Бог ему спокойного плавания. Еще почти два месяца до конца навигации.
Сижу вот на веранде и пишу потихоньку. Девочки уехали, я их проводила и пошла в дом. Гляжу, на нижней ступеньке лежит брошка. Красивая такая, в форме розы, выглядит как серебряная, хотя, конечно, вряд ли. Наверное, мой бесенок принес. Не знаю, что с ним делать… беспокойство одно.
Герлоф отложил дневник, подумал, встал и пошел в дом.
Желтая шкатулка для украшений лежала в комоде в его комнате, завернутая в старый морской флаг. Он открыл замок и уставился на живописную кучку цепочек, колец, сережек и браслетов. Некоторые неплохо бы почистить. А вот и эта брошка — и, правда, в форме розы, а посередине маленький красный камушек.
Видел ли когда-нибудь на Элле эту брошь? Насколько он помнил, нет. Не видел.
42
Джерри столкнулся с Марикой в больничном коридоре. Они остановились и молча смотрели друг на друга.
Пер стоял рядом, но охотнее всего он оказался бы где-то в другом месте. Скажем, по другую сторону пролива, на пробежке с Венделой Ларссон. Но чудес не бывает.
Они с Джерри только что вышли из лифта, а она их словно поджидала.
— Привет, Джерри! — сказала Марика. — Как здоровье?
Марика встречалась с Джерри всего один раз, давным-давно, за год до рождения близнецов. С мамой Пера, Анитой, она была давно знакома, и отношения у них наладились — лучше некуда. Поэтому Марика очень хотела повидать и отца. В один из выходных они оказались поблизости от Кристианстада, и Марика настояла, чтобы Пер позвонил отцу и договорился о встрече.
Джерри встретил их в темно-голубом шелковом халате, из-под которого выглядывали леопардовые желто-коричневые трусы. Он угостил их тостами с икрой ряпушки. Без шампанского, естественно, тоже не обошлось. Перед уходом он подарил им свежие номера «Вавилона» и «Гоморры» — чтобы, так сказать, ликвидировать остатки романтического настроения.
После этого Марика не хотела его видеть.
А сейчас, через четырнадцать лет, они все же встретились. Пер вовсе не был уверен, что Джерри узнал его бывшую жену. Он просто тупо глазел на нее, но так он теперь глазел и на всех остальных.
— Джерри почти не может говорить, — сказал Пер. — А так-то здоровье ничего.
Отец кивнул, не отрывая взгляда от Марики.
— Ты была у Ниллы?
— Да… она в хорошем настроении. — Марика перевела взгляд на Пера. — Мне надо идти, врач хотел со мной поговорить. Пойдешь со мной?
Пер замялся. Он панически боялся услышать дурные новости.
— Не сегодня.
— Разговор, скорее всего, важный.
— Все, что касается Ниллы, очень важно, — быстро сказал Пер. — Я скоро вернусь, но нам с Джерри сначала надо сделать одно дело. Тоже очень важное.
— А отложить нельзя?
— Нет… встреча уже назначена.
Он не хотел говорить, что им назначена явка в полицию. Марика недовольно пожала плечами.
— Увидимся, — сказал Пер и прошел в отделение.
Нилла в пижаме сидела на кровати в позе лотоса, держа в руке стакан с мутной оранжевой жидкостью. Она кивнула отцу и отпила глоток.
— Что ты пьешь? — недоуменно спросил он.
— Морковный сок.
— Ты купила себе морковный сок?
Она сделала еще глоток и весело посмотрела на Пера:
— Мне Эмиль отдал… его мама выжимает сок и добавляет туда какие-то витамины, чтобы он выздоровел. А он этот сок ненавидит.
— А ты любишь?
— Ничего… Главное, помочь Эмилю.
Снаружи донесся резкий голос медсестры. Она кого-то отчитывала — очевидно, один из больных