Какой-то резкий звук раздался оттуда, где стоял Чейз. Тэсса даже не посмотрела в его сторону. Она видела только глаза Лесли.

— А что случилось потом?

Тэсса откинула назад волосы и сказала:

— Я закричала так громко, как только могла. Он попытался выдернуть мою сумку и оттолкнул меня. Я упала на спину. Потом он склонился надо мной, и в этот момент я ткнула его пальцем в глаз и закричала снова. После этого он отпустил меня и исчез.

— Вы можете описать его?

— На нем была маска — лыжная шапка с прорезями для глаз.

— Вы можете узнать его по голосу?

Тэсса покачала головой и ответила:

— Он не говорил со мной, я только услышала его крик, когда попала в глаз. И у него был странный запах.

— Какой?

— Может быть, плесень? Я не знаю.

— Но вы могли бы узнать этот запах снова?

— Не думаю, что могла бы забыть его. — Она посмотрела на Чейза.

Он стоял, прислонившись к стене и скрестив руки на груди.

— Что еще вы можете добавить?

Тэсса почувствовала, как кровь прилила к ее голове, и прижала пальцы к вискам.

— Он не был высоким и мускулистым, как Чейз. Был одет в синие джинсы и белую футболку с надписью. Возможно, название какой-то группы. Я бы узнала ее, если бы увидела. — Она снова посмотрела на Лесли. — И ее правый рукав был слегка порван. На его руке были часы с черным пластмассовым браслетом. На браслете была пряжка — я помню это потому, что он поцарапал мне этой пряжкой шею.

— На какой руке у него были часы?

Тэсса задумалась.

— На левой, — сказала она. — Мне кажется, он — кавказец.

Взгляд Тэссы перенесся на Чейза. Она еще никогда не видела его таким.

— Вы думаете, ему нужна была только ваша сумка? — спросила Лесли. — Когда он наклонился над вами, его интересовала именно сумка?

Тэсса пристально посмотрела на нее:

— Вы думаете, что он хотел меня изнасиловать? Я бы отдала ему сумку, Лесли. — Тэсса потерла лоб. — Я просто хотела убежать, поэтому побежала, как только появилась такая возможность. Не знаю, взял ли он сумку. Думаю, просто убежал.

— Вы правильно поступили. Как вы считаете, кто бы мог это сделать?

— Понятия не имею. Я здесь недавно.

— Итак, известно, что вы шли не той дорогой, которой пользуетесь обычно, и что обычно ваша смена начинается на пять часов позже. Я думаю, это случайное нападение. Он просто увидел вас и решил ограбить.

— Нет, — возразил Чейз. Его взгляд остановился на Тэссе, но слова были адресованы Лесли. — Ты сама следила за этими парнями, Лесли. Бобби Моран и Доджер. Они подходят под описание.

— А мотив?

— Бобби был оскорблен. Я разговаривал с ним вчера. Он разорвал мою визитку и швырнул клочки к моим ногам, сказав при этом: «В следующий раз этой леди так просто не отделаться».

— Но это не совсем обоснованное заявление, Чейз.

— Вам следует это проверить.

— Конечно, мы проверим. — Лесли дотронулась до лица Тэссы, чтобы получше рассмотреть царапины. — Ваши раны нужно обработать. У вас есть доктор?

— Да.

— Такие раны нужно хорошо обработать.

Тэсса так устала, что в ответ только кивнула головой.

— Вот моя визитка, — сказала Лесли. — Можете звонить мне на пейджер в любое время суток. Звоните, если появятся какие-нибудь вопросы или что-то вспомните.

— Это было обычное уличное ограбление, — сказала Тэсса.

— Я тоже склоняюсь к этому. Но все нужно проверить, — поддержала Тэссу Лесли.

Тэсса была очень рада ее присутствию.

— Перед тем как ты вернешься к ней, — сказала Лесли Чейзу, который вышел проводить ее, — давай поговорим.

— О чем?

— Почему ты не сказал мне, что встречался с тем парнем? Тем более ты знал, что он угрожал Тэссе.

— Это было вчера, Лесли. Я бы позвонил тебе сегодня.

— Я слишком хорошо тебя знаю. И знаю, что ты привык все подобные дела улаживать сам.

Он не отрицал это.

— Просто дай полиции заниматься своей работой, я обещаю держать это дело под своим личным контролем. — Лесли обняла его.

— Найди его, Лесли. Пока этим не занялся я.

— Пусть во всем будет законность. Лучше проследи, чтобы она сходила к врачу. У Тэссы есть семья?

— Я позабочусь о ней.

— Понимаю. Я думаю, что за этим что-то кроется. Ну, ладно. Я могу завтра позвонить тебе… или уже вам?

— Звони нам обоим.

Пришли полицейские и доложили, что не нашли ни свитера, ни сумки и что никто ничего не слышал и не видел.

Чейз проводил Лесли и запер дверь. Он поднялся к себе и увидел, что Тэсса на кухне моет руки.

— Я отвезу тебя к врачу.

— Не надо.

Он облокотился на подоконник так, чтобы можно было видеть лицо Тэссы.

— Лесли сказала…

— Я слышала. Я хочу пойти домой и принять ванну.

— Но…

Она повернулась к Чейзу, причем так быстро, что он даже отпрянул от неожиданности. Ее губы вытянулись в тонкую линию, глаза сузились, скрывая блеск. Тэсса выглядела… бодрой, непокоренной и рассерженной.

Рассерженной? Рассерженным был он. Чейз не ожидал от нее таких эмоций. Но он забыл, что Тэсса была сильным и независимым человеком.

— Пропавший свитер мне связала бабушка незадолго до смерти.

Теперь Чейз все понял. Он положил руку на плечо Тэссы и сказал:

— Я пойду туда и поищу его. Переверну весь мир, но найду.

Ее взгляд смягчился. Она кивнула, а затем посмотрела на свои руки.

— Мне нужно домой. Позвони Чандре и скажи, что я скоро приду.

— Ты не должна…

— Нет, Чейз, так надо. Так надо.

— Хорошо. Посиди минутку, я поговорю с ней, а заодно принесу что-нибудь дезинфицирующее.

Тэсса посмотрела ему вслед. Когда дверь за Чейзом закрылась, она дала волю своим чувствам. Как она могла оказаться такой глупой? Как? Ведь она тренировалась почти всю свою жизнь! И стоило ей всего лишь раз потерять бдительность, как она попалась. Один раз, всего лишь один раз!

Она прошла в его комнату. Ее сердце забилось быстрее, когда она сделала первый шаг в комнату,

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату