пистолете Гарри отправил Канангу к праотцам.
Валяясь в госпитале, Бен по крупицам выяснил, чем завершилась эта история.
Когда на подмогу прибыло отделение парашютистов из Первого десантного, все было кончено. Отряд Пакстона выполнил боевую задачу. «Банда скрещенных костей» в основной массе была уничтожена. Судьба Барона осталась неизвестной. Может, он сумел бежать или его вообще не было в миссии. В любом случае о нем больше никогда не слышали.
За всю историю полк ни разу не нес таких больших потерь. Павшие со всеми воинскими почестями были похоронены в Херефорде. Атмосфера скорби не помешала Гарри Пакстону, с простреленной рукой на перевязи, стать героем дня. Посыпались хвалы и награды, и вскоре его повысили в звании до полковника.
Что же до Бена, ни один эпизод его армейского опыта не повлиял на него так, как поступок Пакстона. Он поклялся, что любой ценой вернет долг тому, кто его спас. И ничто, никто и никогда ему не помешает.
11
Время шло. Пакстон ждал ответа.
Бен уже принял решение.
Отказать полковнику он не может. Слишком велик его долг перед этим человеком. Развернуться и уйти никак нельзя.
Ладно, сделаем одно-единственное исключение. Пускай на совесть ляжет камень, зато будет уплачен долг чести.
И все-таки… при мысли об убийстве в душе поднималась волна отвращения.
Бен, измученный этим чувством, бросился вон из отеля.
Туристический сезон едва начался, а улицы уже были забиты народом. Бен шел куда глаза глядят, пробираясь через толпу. Город, раскинувшийся вокруг, извилистые переулки, где прячутся забавные магазинчики, пестрые витрины с весенними цветами, которыми славится Сан-Ремо, хоть как-то отвлекали его от нравственных терзаний.
Ноги сами принесли к отелю, где жила Керри. Здесь они расстались всего пару часов назад. Бен решил проведать ее, узнать, как дела. Пригласить на чашечку кофе. Не самый плохой способ отвлечься от тягостных раздумий, привести мысли в порядок.
Отель не блистал роскошью. В воздухе висел запах сырости, от входа к стойке администратора вела обшарпанная ковровая дорожка. Судя по всему, Керри — не из богатых туристок. Бен осознал, как мало, в сущности, ему о ней известно.
Мужчина с мутными глазами, читавший за стойкой газету, уставился на подошедшего Бена поверх грязных очков.
— Чем могу помочь? — спросил он по-итальянски.
— У вас проживает мой друг, женщина по имени Керри Уоллес, — ответил Бен. — Номера комнаты не знаю. Можете ее позвать?
Администратор, отложив газету, зарылся в старомодный журнал для записи постояльцев. Насупившись, пролистал туда-сюда несколько страниц, вглядываясь через пыльные очки в столбики имен.
— Керри Уоллес в нашем отеле нет.
— Она выехала?
— Нет, синьор, в журнале вообще нет Керри Уоллес. Женщина с таким именем к нам не заселялась.
— Она была здесь два часа назад. Я видел, как она зашла.
Мужчина раздраженно нахмурился.
— Очевидно, вы перепутали отель, синьор!
— Нет, я был именно здесь. Вы ошибаетесь.
Администратор, сердито фыркнув, развернул журнал.
— Смотрите сами.
Бен пробежал взглядом по открытым страницам, прочитал все имена. Перевернул страницу, затем еще одну. Проверил записи за весь последний месяц. В журнале не было ни Керри Уоллес, ни мисс К. Уоллес, ни даже отдаленно похожих имен.
— Извините, что отвлек вас, — сказал Бен администратору. — Я ошибся.
Тот буркнул что-то себе под нос и спрятался за газетой.
Озадаченный Бен вышел из отеля. Неужели напутал? Но Керри точно зашла именно сюда. Непонятно. Взвесив обстоятельства, он пожал плечами. Одинокая женщина, на нее напали, может, она из предосторожности назвала чужое имя. Хотя плыть с ним на незнакомую яхту почему-то не испугалась…
Ну и черт с ним. Главное, что она в безопасности. Ему и без Керри Уоллес есть над чем поломать голову.
Время пока не поджимало, и Бен пошел дальше. Стояла душная жара, над головой собирались темные облака. В воздухе повис едкий электрический запах надвигающейся грозы.
До отеля оставалась всего сотня ярдов, когда Бен, бросив случайный взгляд направо, увидел букинистический магазин, а прямо на тротуаре, под натянутым тентом, стояли лотки с книжными россыпями. Такие места всегда его притягивали.
В Париже иной раз Бен подолгу бродил по набережной Сены от одной лавки к другой, перебирая редкие издания. Мир литературы помогал выкинуть из головы суровую реальность.
Темные недра букинистического неудержимо манили, но Бен решил, что сейчас не время. Уже разворачиваясь, он краем глаза заметил девушку, изучающую пыльные тома на полках.
На ней были кремовые брюки и голубая шелковая блузка, подчеркивающая цвет глаз и золото волос. Девушка повернулась к нему лицом.
Это была Зара Пакстон.
У Бена тут же подпрыгнуло сердце. Такая реакция разозлила его. Скрыв свои чувства, он с улыбкой подошел к Заре.
— Не ожидал тебя здесь встретить, — улыбнулся Бен.
— Да я сама удивилась! — со смехом ответила Зара. — Приехала в город за покупками и вспомнила про этот магазинчик. Тут хороший отдел поэзии. — Она помахала книгой в руке. — Смотри, что нашла. Сэмюэл Тейлор Кольридж.
— Очень рад тебя видеть, — пробормотал Бен.
— Взаимно.
На миг он замер, чувствуя себя неловко.
— Я принял решение. Берусь за работу. Еду в Каир.
— Гарри будет очень рад. Хорошо, что ты согласился помочь.
Снова повисло молчание.
— Ладно, тогда до вечера, — сказал Бен. — На ночь я останусь на борту, а с утра, наверное, уеду.
— Не хочешь составить мне компанию? Покажу город… — внезапно сказала Зара ему вслед. Опустив глаза в пол, она потянула себя за локон. — Если тебе интересно и есть время. Моя машина стоит буквально за углом.
Помедлив, он кивнул.
— Почему бы и нет?
По дороге Зара оживленно тараторила; Бену показалось, что слишком суетливо, будто нервничала. Сам он тоже нервничал, и это ощущение ему не нравилось. Собственные фразы получались слишком банальными и односложными. Все попытки вести себя естественно приводили к тому, что он еще сильнее напрягался.